|
BEGIĆ, MIDHAT: KIKIĆEVA DOBROTA BIVANJA
Kikićevi susreti, 1982
BOGIČEVIĆ, MIODRAG: KNJIŽEVNOST I POLITIKA
SKLAD I PROTIVRJEČJA U DJELU HASANA KIKIĆA
Sarajevo: Oslobođenje, 1986
DELIĆ, DINKO: BITI POKORAN BOGU OD ŽUTE ILOVAČE
DIWAN br. 2, 1999
DŽANKO, MUHIDIN: "KRITIČKA TEORIJA"
HASANA KIKIĆA
(Novi prilozi za kritiku provincijalizma u be-ha književnosti)
DIWAN br. 2, 1999
KAPIDŽIĆ-OSMANAGIĆ, HANIFA: ŽENA U KNJIŽEVNOM DJELU
HASANA KIKIĆA
Kikićevi susreti, 2000 (Pročitano na Svečanoj akademiji XIX Kikićevih
susreta u Gradačcu, 24. IX 1999.)
KAZAZ, ENVER: FOSFORESCIRAJUĆI OGLODANI
KOSTURI
(Kikićeva Carska noć u kontekstu avangardne i postavangardne proze)
DIWAN br. 2, 1999
KNJIŽEVNOKRITIČKI I ESTETIČKI RADOVI
Sarajevo, Svjetlost, 1983
KRŠIĆ, JOVAN: ČLANCI I KRITIKE
Beograd: Prosveta, 1966
1. Kršić: Izabrana djela
Srpski i hrvatski pisci XX veka, kolo II, knj. 20
KULENOVIĆ, SKENDER: UZ ČETVRTU GODIŠNJICU SMRTI
HASANA KIKIĆA
Pregled, 1946
LEOVAC, SLAVKO U SOCIJALISTIČKA MISAO I KNJIŽEVNOST
U BIH IZMEĐU DVA RATA: ZBORNIK RADOVA
Institut za jezik i književnost, Sarajevo, 1985
LJILJAK, ALEKSANDAR: PISCI I POJAVE
Sarajevo, Veselin Masleša, 1981
POGAČNIK, JOŽE U SOCIJALISTIČKA MISAO I KNJIŽEVNOST
U BIH IZMEĐU DVA RATA: ZBORNIK RADOVA
1985, Sarajevo
RAMIĆ,
RIZO: NA PUTEVIMA SLOBODE
Sarajevo, Svjetlost, 1961
RIZVIĆ, MUHSIN: BOSANSKOHERCEGOVAČKE KNJIŽEVNE STUDIJE
Sarajevo, Veselin Masleša, 1980
RIZVIĆ, MUHSIN: KNJIŽEVNI ŽIVOT BIH IZMEĐU
DVA RATA
Sarajevo, Svjetlost, 1980.
RIZVIĆ, MUHSIN: PREGLED KNJIŽEVNOSTI NARODA
BIH,
Sarajevo, Veselin Masleša, 1985
SELIMOVIĆ, MEŠA: STUDIJA O HASANU KIKIĆI
HASAN KIKIĆ: DJELA, Svjetlost: Sarajevo, 1952
ŠEHIĆ, SADIK: HASAN KIKIĆ
Banjaluka, Glas, 1986
ŠEHIĆ, SADIK: “TAJ GRADAČAC …”
Kikićevi susreti, 2000
TUTNJEVIĆ, STANIŠA: POD ISTIM UGLOM
Sarajevo, Oslobođenje, 1984
TUTNJEVIĆ, STANIŠA: RADI SVOGA RAZGOVORA
Sarajevo, Svjetlost, 1972
TUTNJEVIĆ, STANIŠA: SOCIJALNA PROZA
U BIH IZMEĐU DVA RATA
Sarajevo: “Veselin Masleša”, 1982
VAUPOTIĆ, MIROSLAV: HASAN KIKIĆ: PRIPOVIJETKE;
PROVINCIJA U POZADINI; BUKVE; LOLE I HRSUZI
Zagreb: Matica hrvatska, Zoka, 1969
Pet stoljeća hrv. književ., 116
BEGIĆ, MIDHAT: KIKIĆEVA DOBROTA BIVANJA
Kikićevi susreti, 1982
Citat 1: str. 9
Za početak bih istakao jednu postavku. Ako bismo u samom Kikićevom djelu
tražili neku njegovu izreku, misao ili sliku, koja bi nas uputila na takav
cjelovit pristup njegovu pjesničkom, pripovjedačkom i romansijerskom djelu,
onda bi to, čini mi se, moralo biti iz njegove poezije. Takav mi se čini
smisao njegovog stiha: Svijet što ti ga moja riječ probudi. Kakav je to
Kikićev svijet i koja i kakva je to njegova riječ iza koje se taj njegov
svijet budi kao iz nekakvog sna – to bi bilo ptianje za savremenog čitaoca
i kritičara, na koje bi trebalo smirenom pažnjom potražiti odgovor.”
Citat 2:
str. 20
Evo tri strukturne riječi Kikićeva pjesničkog svijeta: dobrota, ali sasvim
preobražena u estetku, a nikako samo etičku kategoriju; majka , riječ
bola i gorčine ljudskog opstanka i napokon riječ drug u svima svojim varijantama,
koju je stvarno Kikić bar u BH okviru gorkijevskom, burevjesničkom poezijom
prožeo, činio, unio u BH liriku.
Citat 3:
str. 21
Dopuna:
Za proteklu godinu dana neprestano zaokupljen Kikićevom pojavom razmišljao
sam o mogućoj obradi njegova lika u najpotpunijem obliku stilom piščeva
samoprikaza kojim je kod nas napravljen pokušaj do sada sa Ivanom Goranom
Kovačićem. Izvjestan paralelizam je i u prošlogodišnjem mom gradačačkom
tekstu između njih i već i na početku istaknut, gdje je rečeno da je Kikić
slično u NOB pao, ali nije nam djelo kao Jamu ostavio. Morao bi se taj
rad – knjiga za koju bi se imala tražiti moralna i materijalna podrška
društva – nasloviti Hasan Kikić samim sobom. Jasno, tu dolaze i oni materijali
koji su se sudbinom i slučajem slijepili sa Kikićevom pojavom, kao što
su Hegedušićeve ilustracije Provincije u pozadini. Kao obrazac za ovu
vrstu stilske obrade uzeo bi se iz “Edition du Seuil” Rilke par-lui-meme.
Nije opravdano kazati u tom naslovu Kikić njim samim, jer se time nedovoljno
potcrtava autonomnost Kikićeve građe, a taj pisac se bavio i slikarstvom,
što potvrđuje i njegova mala pjesma sačuvana u rukopisu sa crtežom posavskog
starca koji čuči pored stihova. Jasno, morao bi se upotrijebiti sav sačuvan
fond Kikićeve ostavštine, gdje su rukopisi, već i zbog grafije, dragocjeni.”
[Idi na vrh]
BOGIČEVIĆ,
MIODRAG: KNJIŽEVNOST I POLITIKA
SKLAD I PROTIVRJEČJA U DJELU HASANA KIKIĆA
Sarajevo: Oslobođenje, 1986
Citat 1:
str. 49-50
Tu se sada otvara jedna protivrječnost i u slučaju Kikićevom: između njegovih
pogleda na literaturu i njegove literature. Ne radi se tu toliko, dakle,
o ideološkim pitanjima, mada donekle jeste i to, nego o književno teorijskim
i praktičnim literarnim opredjeljenjima jednog vremena. U izvjesnom smislu
to je jedna od projekcija zbivanja na tzv. književnoj ljevici i problematike
u vezi s tim, u ovom slučaju na našem, bosansko-hercegovačkom tlu. Kikić
je u svojim tekstovima, naime, zastupao i ideje tzv. “napredne literature”,
u stvari one koju nazivamo socijalnom i tendencioznom.U Kikićevim člancima
o književnosti, ne naročito zasnovanim u teorijskom smislu ali zanimljivim
i indikativnim, tako se nalaze i neposredni odjeci Harkovskog kongresa
pisaca, koji je, kao što je poznato, proklamovao ne samo tendencionu književnost
nego Buharinovim referatom vodio socijalističkom realizmu kao dogmatskom
umjetničkom opredjeljenju, nalazeći kontekst literature u jednodimenzionalnosti
pozitivnih junaka prema negativnim, tom clair-obscureu sadržine kao primata.
Poistovječivanje partijske pripadnosti i književnog stvaranja vodilo je
takvim dogmatskim pojednostavljenjima, a ona su nalazila odjeka i kod
nas. Međutim, u Kikićevom primjeru to je bila protivrječnost njegovih
opštih pogleda na literaturu i same njegove literature, a i pojedinih
teorijskih ideja. Ako je svojim člancima o književnosti i zastupao teze
o socijalnoj literaturi o tendenciji, o angažovanosti umjetnika u dnevno-političkom
i ideološkom smislu, svojim književnim djelom Kikić je kazivao drugačija
određenja: vođena umjetničkom logikom, cjelovitim osjećanjem čovjekove
problematike i kompleksnijom vizijom svijeta. Polazeći od ubogog i zaostalog
života čovjeka bosanskog sela, njegove pritisnutosti socijalnim i političkim
zlima, nije se zadovoljavao deklarativnim odnosom nego je sezao dublje
u predjele ljudske egzistencije, onoj što se iskazuje kao šire i univerzalnije.
Činio je to na svoj poseban umjetnički način. Polazeći od svog grdačačkog
i posavskog ambijenta, Kikić je osjećao cjelinu čovjekovog svijeta, njegove
nade i snove o sreći mnogo dublje i više od polaznih zavičajnih prostora.
Citat 2:
str. 56
Osnova Kikićevog književnog rada je u smionom i nekonvencionalnom hvatanju
u koštac upravo sa savremenom problematikom, onim što je oko njega još
uzavreo život, prema čemu se još ne mogu lako uspostaviti vremenska distanca
i potpuniji odnos. Kikić je tu distancu nakoknađivao svojom umjetničkom
originalnom snagom, nalazeći i naglašenosti emocije, ekspresivnosti izraza
i potenciranju suprotnosti ona stvaralačka rješenja koja prevazilaze povremene
opasnosti površinske deskripcije, tendenciozne naracije i ostalih oblika
drugog umjetničkog reda. Kikić je imao osjećanje vrijednosti i mjere,
omogućeno nesvakidašnjim darom, pa je, uprkos proklamovanim načelima tendenciozne
literature, koja su se dijelom odražavala upravo u toj naglašenoj problematici
savremenosti i njenoj socijalnoj dimenziji, konačno ipak nalazio ono što
je duboko njegovo, lično i subjektivno, neponovljivo i do tada u bosansko-hercegovačkoj
prozi nepoznato. Tako Kikićeva umjetnost može da se ocijeni kao nova i
originalna jer je savlađivala kanone dotadašnje realističke proze, njenu
spoljašnju opservaciju, njen kritički realizam, koji je sam Kikić podvrgao
kritici, znajući, u isti mah, da su najbolji pisci i u takvom načinu nalazili
mogućnosti dubljih prodora, ističući upravo primjer Balzaka. Baviti se
savremenošću, i to uz pretpostavljene apriorne teorijske sheme, a ujedno
prevazilaziti efemernost sopstvenog vremena projekcija dalekosežnijeg
značenja, kao i sopstvene teorijske granice autentičnim subjektivizmom
umjetnika – takođe je oznaka Kikića kao umjetnika i revolucionara. Moglo
bi se tim povodom reći da je i Kikićev literarni prosede na određen način
revolucionaran u kontekstu tadašnje i docnije bosansko-hercegovačke proze,
sa inovacijama i smjelim prodorima koji su tu ranije bili nepoznati.
[Idi na vrh]
DELIĆ, DINKO:
BITI POKORAN BOGU OD ŽUTE ILOVAČE
DIWAN br. 2, 1999
Citat 1:
str. 84
Kada u noveli "Carska noć" 1933. godine riječju anonimnog "druga"
iznosi tvrdnju da: "moj bog je vjera u ono što neumitnim okretanjem
velikog životnog točka dolazi", Hasan Kikić nesvjesno određuje ključni
detalj drame odigrane u tkivu "lijeve" ( ali i "desne")
inteligencije na prostoru bivše Jugoslavije od 1928. do 1952. godine[1].
Drame sa brutalnim posljedicama u životu ljudi toga prostora od označenog
vremena do danas.
Jer estetičko (i metafizičko) pitanje kao kamen spoticanja u borbi za
političku moć tehnokratske elite, što se, polarišući deklariše "
lijevo" ili " desno", nisu, nažalost, gnoseološki problem
utkan u civilizacijski code, već isparcelisan strateški prostor u kome
se "Historija otkriva kao spas"[2]. Na ruševinama evropske kulture
nakon prvog svjetskog rata tradicionalno kolonizirani južnoslovenski Balkan
grca u potrazi za Identitetom. Raskršće trgovačkih i kulturnih puteva
otprije zatvoreno sa zapada zbog osvajačkih pohoda Turske, biće izolovano
i sa istoka otkud dolazi duh Revolucije i staljinizma.
Zato je Kikić pisac "između"[3] u svojim lutanjima od Krleže
do soc. literature i novog realizma, iz folklornih motiva do u pragmatičnost[4],
i s tematiziranja islama, bošnjačke tradicije i kulturne baštine[5] u
"Putokazu" - do likvidacije Boga u liku Hajdinbega Vrsnića[6]
koji zasluženo gine pod euforijom revolucionarnog ateizma. Taj nestabilni
položaj Kikić duguje porijeklu bošnjačkog "urlapčeta" sa periferije
života[7] koje umjetnički talenat doživljava češće kao kaznu nego kao
dar:
"… lako je biti čudo od djeteta kad ne moraš već u sedmoj godini
napasati tuđa goveda cijelo ljeto za jedne jedine gaće od ćetenije."[8]
Službujući po provinciji[9], i pored stalnog prisustva u književnom životu
Zagreba i Sarajeva, nešto rjeđe i Beograda, on nije boravio u epicentru
kulturne pažnje, a sigurnost, koju bi stekao u zrelim godinama kao etabliran
pisac, onemogućila je smrt u borbi sa fašistima, dostojna ratnika koji
je bitku počeo držeći se za pero i goveđi rep.
Kikićev stil bio je prepoznatljiv i provokativan. Sa biografijom američkog
pisca kakvu je imao Stephen Crane ili Theodore Dreiser, iskušavajući život
vlastitom kožom, pisao je o ljudima na dnu, o izrabljivanju, prostituciji
i bijedi. U tekstu "Nekoliko svijetlih i nekoliko opskurnih imena
u BE-HA literaturi" iz 1936. Kikić upoređuje Uptona Sinclaira i Kaimiju
stvarajući duhovni most ka grupi socijalnih pisaca ("skupljači prljavštine"-
The Muckrakers) iz koje izvire Sinclaire. Sa barbarogenijem američkog
pisca u kome dominira proživljena invencija, a ne akademski nerv[10],
Kikić je bio sirov, ali privlačan. Na tragu Jacka Londona[11], i Erskinea
Caldwela zanimao ga je animalni sloj[12] ljudske prirode što se nagonima
opire strukturi poretka (i tlačenju), a čezne za slobodom.
Domaća kritika uočavala je uticaje Maksima Gorkog[13], Emila Zole[14],
Bertolda Brechta i Franza Junga[15] prateći Kikićev komunistički engagement,
tako isto prema Krleži ili Cesarcu[16], ali estetska građa koju je pisac
iz Gradačca sinestetički snažno zidao po papiru prevladava oktroisanu
tendecioznost:
- A znaš li ti šta je to sifilis?
- Ne znam - kažem.
- To ti je gospodska riječ za ljubav.[17]
[Idi na vrh]
DŽANKO, MUHIDIN:
"KRITIČKA TEORIJA" HASANA KIKIĆA
(Novi prilozi za kritiku provincijalizma u be-ha književnosti)
DIWAN BR. 2, 1999
Citat 1:
str. 33
Bespoštedni kriticizam Kikićev, kako prema Humi, tako i prema drugim hercegovačkim
književnicima, ne bi trebalo tumačiti samo kao puku eksplikaciju njegovih
ordodoksnih ideologijskih stajališta, veće je kriticizam bio manir u južnoslovenskoj
kritici iz 20-tih i 30-tih godina kojega su najvidnije reprezentirali
Miroslav Krleža, A.B.Šimić, Miloš Crnjanski, Hasan Kikić, Ahmed Muradbegović.
Mada su Kikićeve kritičke tekstove najčešće vezivali za Krležu (primjerice
Jovan Kršić ili kasnije Staniša Tutnjević i vojislav Maksimović) čini
nam se da je po svome kritičkom genotipu i književnome sanzibilitetu Hasan
Kikić bio mnogo bliži A.B.Šimiću. I jedan i drugi prisali su svoje kritike
osebujnim stilom što se uvijek kretao na granici incidentnog, sa jasnim
namjerama da se beskompromisno nasreće na mediokritetski provincijalni
tip književnosti kakv se nerijetko njegovao na Balkanu. Kao književnici
i nadasve mladi i pomalo nadobudni ljudi, i Kikić i Šimić su prezirali
tzv. sorbonarski tip kritike koji je po njihovu mišljenju bio opterećen
usiljenim univerzitetskom akribijom i pozitivističkom pedentarijom. Kao
egzemplar takvog kritičara Kikić je držao Jovana Kršića sa kojim je vodio
nemilosrdne polemike (”Slučaj g.prof. dra Jovana Kršića”, ”Još jedan slučaj
g. Jovana Kršića”). Istina, Hasan Kikić je u svojim polemičkim tekstovima
često znao nastupati i kao ”uvrijeđeni literata” riskirajući da njegove
beskompromisne kritike ponekada prijeđu i u lična razračunavanja sa pojedinim
piscima i kritičarima. Ali to nikada nije bio početni niti krajnji cilj
Hasana Kikića kao kritičara, makar se on nije upuštao u analizu ili interpretaciju
tekstova pojedinih pisaca, već je prvenstveno nastojao kritizirati pojoložaj
pisaca u društvu i njihovog angažman u formiranju intelektualne klime
u sredini gdje su živjeli i stvarali. Zato je teško Kikićevu kritiku označiti
kao književnu u strogom smislu te riječi, čak i tamo gdje se on upušta
u interpretaciju književnih tekstova nekih pisaca (o zbirci ”Zeleni vitez”
Desanke Maksimović ili o romanu ”Trokošuljnik” Milana Kašanina). Prije
bi se moglo govoriti o tipu kulturološke kritike sa izrazitom negatorskom
i ponegdje defetističkom tendencijom, što je u mnogim slučajevima prelazila
mjeru dobroga ukusa i opće pristojnosti. Tako je za Kikića Desanka Maksimović
”ženka” ”sa mentalitetom kasabalinske udavače”, a njezina je pjesnička
umjetnost ”zabarakadirana prema utjecajima iz života, bezživotna i beskrvna,
ne predstavlja nikakvu literaturu”, dok je Milan Kašanin ”literarno impotentan”
i kao takav poslužio je Kikiću da povodom romana ”Trokošuljnik” napadne
kompletan ”beogradski Parnas”: Miloša Crnjanskog, Rastka Petrovića, Radeta
Drainca, Dušana Jerkovića, Dragišu Vasića, itd. Nažalost, u svome beskompromisnom
kriticizimu Hasan Kikić često nije znao povući granicu niti izbalansirati
kritičke sudove, pa je u procjeni mnogih književnih imena i djela bio
u krivu i potpuno neumjeren (primjerice o H.Humi, M.Crnjanskom, I.Adriću,
A. Nametku, itd.). Ipak, Kikićevu negatorsku kritičku teoriju treba shvatiti
i kao čin lične hrabrosti i drskosti da se kroz napade na općeprihvaćene
književne veličine bespoštedno napadne i šiba provincijalizam u be-ha
književnosti i kulturi općenito. Takvu vrstu hrabrosti i drskosti Hasan
Kikić je posebno ispoljio u provokativnom tekstu pod nazivom ”Literarna
fizionomija današnjeg Sarajeva”. U pokušaju da prikaže duhovnu sterilnost
sarajevskog literalnog i kulturnog života u 20-tim godinama XX stoljeća
Hasan Kikić je posegnuo za sebi svojstvenim kriticizmom i negiranjem svega
što je iole značilo u književnosti ondašnjeg Sarajeva. Evo kako Kikić
u najrigidnijim primjerima imenuje svoje literalne kolege:
”M.G. Ćurčić je samo beznačajan kroničar, otužan komediograf i nesocijalan
pisac, čiji se sastavici ne dižu dalje od gimnazijskih”...
”B.Jevtić je skrahirani literater”...
”Andrić intelektualac novelist, rezignovan kronik razmišljanja u Mariborskoj
tamnici (Ex Ponto) i precijenjen reporter”...
”I. Samokovlija je stari usnuli pisac dječijih pjesmica”...
”J. Kušan nije nikakav pjesnik”...
”J. Palavestra je pisac veoma rđavih novela”... itd.
[Idi na vrh]
KAPIDŽIĆ-OSMANAGIĆ,
HANIFA: ŽENA U KNJIŽEVNOM DJELU HASANA KIKIĆA
Kikićevi susreti, 2000 (Pročitano na Svečanoj akademiji XIX Kikićevih
susreta u Gradačcu, 24. IX 1999.)
Citat 1:
str. 97
Lirski momenat poezije vezan je za Kikićev doživljaj i za njegovu viziju
žene. Midhat Begić je nezaboravno strukturirao Kikićevu “dobrotu bivanja”,
važnost pojma dobrote, kao kada tog djela. Na toj liniji ističem ovdje
čestu upotrebu supstantivirane riječi “dobra”, tamo gdje bismo očekivali
“draga”, ljubljena, voljena, i u istom značenju. Dobrota se kod Kikića
ispostavlja i kao etička i kao estetička oznaka, kakav je slučaj bio na
primjer kod Apollinairea (u testamentarnoj pjesmi Lijepa riđokosa, pjesnik
kaže: “dobrota ogromni predio u kome sve šuti”, da bi definisao svoj pojam
jedne nove umjetničke estetike koja je, umjesto auditivne postajala vizuelna!).
Upotreba riječi “dobra” (pridjeva ili imenice) za voljenu ženu kod Kikića
ukazuje na miješanje i naporednost etičkog i estetičkog principa: a oba
su tu u službi oduhovljenja i sublimiranja fizičkog. Kikićeva “dobrota”,
u ovom posebnom smislu, u stvari je oduhovljenje čovjekove seksualnosti.
I u poeziji, kao što će to biti u čitavom djelu, Kikić sjajno predočava
putenost. Uz takve opise, “dobra” se označava kao kerektiv, sublimirana
ljudskost nečega što je moglo izgledati, a i bilo, samo nagon. Ljubavi
se Kikić obraća kao “jedinoj dobroti u drugom grijehu” (Java tvoja, I).
U pjesmi ovog prvog, koji obnavlja prirodu je:
“Oj, omladi duša od sunca
de, da se obijesno grlimo...”
Mjesečev, međutim sugeriše:
“de, da ti dobro poljubim čelo
na ovoj božijoj bjelini”.
Citat 2:
str. 98
Radi se o Kikićevim pripovijetkama koje je književna kritika često, a
nedovoljno tačno, nazivala folklorističkim. Te pripovijetke nisu folklor
jer su književnost, a folklorno je samo sadržajni pod-tekst književnog.
Danas bismo, međutim, i taj ne-književni, stvarnosti aspekt adekvatnije
nazvali antropološkim. Književnik Hasan Kikić je u ovim pripovijetkama
neka vrsta antropologa amatera , koji strukturira, u jednoj zadatoj sredini,
i jednom datom vremenu specifičnosti onoga što je Claude Levy-Strauss
nazivao “razmjenom žena” u jednom društvu. Ta je “razmjena”u sredini iz
koje Kikić potiče u velikoj mjeri nepravedna prema ženi, pa je opis običaja
vid značajnog implicitnog Kikićevog spisateljskog angažovanja. Kikić će
u relativno malom broju ovakvih pripovijedaka slikajući ih in medias res,
kao što i priliči kratkoj formi, pokazati ljubavne običaje u posavskim
i srednjobosanskim bošnjačkim selima i varošicama, pravila koja ih regulišu,
a koja su kruto patrijarhalna, kakva je uloga roditelja, ali u prvom redu
oca, kakva situacija mlade generacije, i mladića i djevojaka, jer nije
ista, a u prvom redu kakav je položaj djevojke za udaju, u principu veoma
mlade i koja o životu još veoma malo ili ništa ne zna. Mladi su oštećeni
takvim pravilima, ali sutuacija žene je katastrofalna, i stoga će Kikić,
koji ne prihvata nepravdu, izabrati da nju opiše, čak i tamo gdje se čini
da nije žena u fokusu piščevog interesovanja: tada možda još i najubjedljivije,
jer strašno je da djevojka ne učestvuje u odlukama i situacijama koje
rješavaju njenu ljudsku i žensku sudbinu.
Citat 3:
str. 99
Djevojka je vrijednost po sebi, ali nije vrijednost za sebe. Stvari i
odnosi rješavaju se bez nje. To je osnova za neuspjeh i sumornost odnosa
i življenja, za dugotrajne, cjeloživotne tihe nesreće. U ekstremnim slučajevima
to je potka za tragediju. Struktura odnosa je ta koja porađa tragično,
a ono je ili latentno ili akutno. Karakteristika ovim, “antropoloških”
Kikićevih pripovijedaka, koje se bave ženskom sudbinom, u tome je što
u prvi plan stavljaju ekstremne slučajeve: mada portretiraju ženske likove,
oni su prije tipovi koji nose određene iznimne situacije. No u strukturalnom
smislu, iznimka ima jednaku vrijednost kao i pravilo i jednako karakteriše
jedan svijet. Pogotovo je to zakonomjerno u književnosti, svijetu fikcije
i sugestije.
Karakteristične za ovakvo predstavljanje žene su “ljubavne” pripovijetke
ovog perioda Kikićevog pisanja, ali i neke druge, koje je kritika smjestila
u drugačije pretince. Žensku situaciju slikaju pripovijetke kao “Kraj
pušnica” (prva objavljena Kikićeva pripovijetka), “Jamakov naseljak”,
“Omerdići”, “Kopile”, “Za tarabama”, “Bogobojazna”, “Djevojačka priča”,
i druge još. Moglo bi se reći da sve one slikajući sunovrat žene, projiciraju
kriznu etapu u razvitku jednog društva. U “Omerdićima” i “Kopiletu”, žene
se i fizički sunovraćuju u rijeku i utapaju, jer drugog izlaza iz svoje
situacije nemaju. Pisac u ovoj fazi svog pisanja ne definiše kakav on
izlaz vidi. Ali tekstove struktuira tako da čitalac ostaje zatečen i zamišljen.
Zatim indigniran. Za Kikićevog savremenika to je mogla biti baza njegovog
eventualnog angažmana za promjenu reda stvari i odnosa.
Citat 4:
str. 100
Tragična potka običaja, koja će se razriješiti u sumornoj svakodnevnici
vegetiranja i ustaljenosti uzdiže se u dvjema pripovijetkama, u “ Omerdićima”i
“Kopiletu”, do prave tragedije. U “Omerdićima” otac “malog Suljeta” kao
da u sinu ponovo proživljava svoju mladost i odgaja ga tako kao da mu
je sve dopušteno. Kad mu se dopadne djevojka iz drugog sela i koja ga
neće, otac je taj koji odlučuje da je treba oteti, najviše za inad selu
u kome djevojka živi i u nadmetanju s njim: jer sve je uvezano ličnim
ili seoskim inatom i inadžijskim shvatanjem ponosa, “hrza i obraza”. Djevojka
neće Suljeta, momci iz sela takođe bi lijepu djevojku zadržali u selu,
sramota je da im je otmu. Otac djevojčin bi i pristao da je da, ali niko
ga i ne pita, jer junačnije je oteti:
“Golaću nije bilo baš posve ni krivo, ali volio je da su je zaprosili.
On bi je dao, pa htjela ona ili ne htjela, ko bi je još pitao! Zar se
još i ženskinje pita za nešto!?”
Duda je dakle oteta, svadbena svetkovina traje danima, u uski sobičak
već nedjelju dana zatvaraju je obnoć sa "malim Suljetom”, a obdan
dvori selo koje dolazi da je vidi. Kada se napokon pođe i kadiji, idu
bez nje da je vjenčaju, jer mogla bi putem uteći, mada je već “obilježena”,
kao ovca: “Kad ovcu obilježiš lahko ju je poznati u krdu, znam ja, znam”,
prosuđivao je otac Omerda. Kad uspije izaći iz sobička u dvorište, na
čistinu, Duda, bez ikakvog predumišljaja bježi, osjećajući samo da tako
živjeti kako je od otmice prisiljena, neće moći. Omerdići organizuju za
njom potjeru, pravu hajku, kao na životinju, pale očevu kuću a oca joj
gotovo linčuju. Duda se mođutim sklonila na drugom mjestu, - jer zna da
bi je otac “zaklao” da se vratila kući!, ali potjera pristiže i ona bježi
niz selo i skače u rječicu Garavac, koja valja balvane sa planina. Potjera
će je stići, ali mrtvu. Capinaši će je ispod sela zakačiti capinima i
izvući. Duda nije imala drugog izlaza iz ropstva koje se na nju sručilo.
Sulje je nedozreli mladoženja, a sazreli podgajani nasilnik, koji ni jednom
osobinom nije umio da se približi djevojci. Kikić ga stalno naziva imenom
koje označava neutrum i nedoraslost, mada ne i mladost: on je “malo” a
ne “mlado” Sulje! A momak treba da bude krupan i izrastao! Priča raste
od očevog milja i uživljavanja u sinovljevu ulogu, progredira kroz rast
nasilja, do kelektivne hajke i efektivnog linča.
Citat 5:
str. 101
Nesretnu Dudu će možda neko u selu, u tišini, i požaliti. To se mođutim
nikako ne može desiti Mejri Hopikinoj, iz pripovijetke “Kopile”. Kada
opisuju sazrijevanje tijela i opasivanje snagom, Kikić to čini kod oba
pola i takvim oznakama prosijeva cijelo djelo: ali kao da žensku stasalost
i prenapeto bujanje zahvata iz veće dubine i sa tananijim razumijevanjem.
U ovoj pripovijetci Kikić napoređuje takvo šikljanje snage i ljepote sa
nevinošću ljubavnog čina, do koga dolazi spletom okolnosti, kada događajnost
neosjetno zamijeni sanje. Mejra pomaže u očevom mlinu, napravljenom na
rječici Ražljevac i kupa se u vreloj noći u njoj. Za seoskog momka Hajdara,
koji se zanio Mejrom, to se vile kupaju u virovima. Kikić sugeriše da
je ljubavni spoj proizvod čuda prirode, a njegove ličnosti ni te noći
ni kasnije kada mladi – samo jednom – progovore o njemu, jer djevojka
očekuje dijete, nemaju ni sjećanje ni osjećanje grešnosti. Ali na razini
krute stvarnosti posljedice će snositi samo djevojka. Kikić i ne pokazuje
šta se dešava sa mladićem, u svakom slučaju on za Mejru neće ništa učiniti,
njegova spoznaja ljubavnog događaja ne prelazi iz domena vilinske noći
u dnevnu seosku stvarnost. Selo takođe ne razmišlja ko bi mogao biti muškarac,
djevojka je ta koja je zatrudnila, kuga je u selu i treba je drastično
zatrti. Selo treba da kamenuje i grašnicu i njeno kopile. Mejra, kao i
Duda, bježi pred hajkom, baca dijete u vir Ražljevca, a onda i sama skače
za njim. Noć vila pretvorila se u noć vještica.
Duda i Mejra su tako najtragičnije Kikićeve junakinje iz pripovijedaka
iz seoskog života, prikazane na samom užarenom vrhuncu njihovog stradanja
i nesreće. Ni bjegunica, ni djevojka-majka ne smiju ostati u životu, kao
ni tek rođeno Mejrino nevinašce. Duda i Mejra su oni ženski likovi u Kikićevom
pripovjedačkom svijetu kojih se čitalac najduže sjeća.
Citat 6:
str. 104
U provoj fazi Kikić se bavio mladom ženom pred njen ulazak u život, što
je značilo pred osnivanje vlastite porodice. Tu i tamo se u tim pričama
nazirala i starija žena, majka djevojčina ili mladoženjina, obavezno označena
tako: kao “stara”. A takva “stara Hanija” nije možda imali ni četrdeset
godina! Ona je imala pravo na neko poštovanje u vođenju kuće, nešto udjela
u odluci o sudbini djece, uvijek međutim iza muževe riječi, poslije njegovog
izbora, dajući savjete i bojažljiva mišljenja, koja se uglavnom nisu ni
uzimala u obzir. U novoj fazi pisanja žena kao jedinka Kikića praktično
ne interesuje, ona se nazire kao supruga i majka, ona koja otkako se udala
stalno rađa, ali i sahranjuje djecu i rađa novu. U romanu iz radničkog
života Ho-ruk, vide se tako žene capinaša, projicirane u pozadini, uz
djecu i preskromnu, teško zamišljivu materijalnu situaciju:
“A te njihove žene, te njihove mršave i kržljave ženke, one su tako pokorne
i blage, one se tako marno i savjesno plode. Djeca ta njihova u lanenim
košuljicama do pod koljena i redovno slinava, o, ona su tako vjerni nasljednici
i pažljivi gojenci. Vidičani, žene, djeca, daleko i daleko su njihova
lica uvijek iste boje, željenja jedna te jedna: kuća da ima brašna i loja,
djeca košulje do pod koljena sve do četrnaeste, žene lanene gaće po košuljama...”
Žena sada nema više pred sobom nikakav izbor, život je zadat, ona voli
svoga muža i željno ga iščekuje da jedan dan sedmično provede uz porodicu,
ona se hrabro bori zajedno s njim da se porodica održi, ali na društvenom
planu od nje ništa ne zavisi: ostavivši je u nepersonalizovanoj množini,
Kikić fokusira položaj radnika, kao dijela klase, ne baveći se ni njima
kao ličnostima. Ho-ruk je muški roman iz života radničke klase tridesetih
godina u Bosni.
Citat 7:
str. 106
Ali ženskost, ženska strana svijeta i života, razmišljanja, poređenja,
osjećajnosti – živi u Kikićevom djelu, do kraja, u njegovom stilu i jeziku,
u njegovim književnim procedeima. Pisac Kikićevog naraštaja i njegove
stilske formacije rado poseže za stilskom antropomorfizacijom prirode.
No karakteristično je da je takva figuralna antropomorfizacija kod pisca
Hasana Kikića najčešće ženska, dakle andromorfna. Njegova priroda je žena
i djevojka, kao što je i njena ljepota izjednačena sa ženom. Na ovom nivou
Kikić će rado i stalno govoriti o ljepoti, ljepoti žene-prirode. Jer u
ovom trenutku nema više potrebe da insistira na etičkom kao kerektivu
u odnosu na nagonsko, pa se estetički uvid razvija neometano, u svoj svojoj
punoći. Ljepota se imenuje kao takva. Ne više kao dobrota. Među brojnima,
evo navoda iz centralnih dijelova romana Bukve:
“Ona dolazi polako, na prstima uzlazi uz bregove, promiče pored živica,
puže kroz potoke, polako, polako, i niko je ne vidi, obiđe kukuruzišta,
penje se na voćke, narumeni svaku jabuku redom, a šljive oboji u plavo
kao nebo...
Jesen i ljepota. Ona se smije kao djevojka, ona je raskošna, ona je obilata
kao jedra ženska njedra, ona je rumena i vesela, sita razdragana, sita
pijana, ona se rakoli, ona je rasipna i prezasićena. Ljudi je vole kao
što se vodi obilje...
Jesen dolazi polako, uspuže uz staze, popne se na svako drvo u Malićkoj,
obojadiše lišće najprije žutom limunovom bojom, onda rumenožutom, a zatim
otkida list po list i polako ga spušta na tle. Poslije počne neprimjetno
otresati granama bukava a lišće pada u slapovima.
Jesen i obilje.”
Kikićevom intimnom, dubokom, implicitnom ili na razne načine ekspliciranom
angažmanu za ženu po jačini intenziteta odgovara u njegovom djelu još
možda samo njegov angažman za Bosnu. “Život je vječan ali vječna je i
Bosna” (Ho-ruk). Bosna se kod njega uvjek, negdje u daljini, “preko široke
Save modro (plavi)”. Ona je uvijek vezana za njegovu sliku idile, u poeziji
kao i u prozi, kao i za “dvoglasno ravno” pjevanje. Bosna je i ljepota.
Jesen i ljepota. Žena – jesen obilja i Bosna. Eto za tu Bosnu, kao i za
tu ženu, trebalo se i boriti i pisac Kikić se strasno, u svom vremenu,
uporno i uspješno borio.
[Idi na vrh]
KAZAZ, ENVER:
FOSFORESCIRAJUĆI OGLODANI KOSTURI
(Kikićeva Carska noć u kontekstu avangardne i postavangardne proze)
DIWAN br. 2, 1999
Citat 1: str. 69
Vizualizacija
i hromatizacija, te sonornost Kikićeva proznog iskaza neodvojive su kao
prozni postupci od iskustava i dosega avangardne proze, otkrića filma,
Ejzenštajnove definicije montaže, pri čemu se semantika teksta ne svodi
samo na poetsku, fatičku ili neke druge funkcije jezika, nego se istodobno
naracija podređuje zakonitostima filmskog jezika. U toj dimenziji organiziranja
priče, pa i cijelog ciklusa pokazuje se, zapravo, filmično svojstvo Kikćeva
proznog postupka u kojemu se kadrovi nižu jedan za drugim tvoreći koliko
samostalne toliko i zajedničke semantičke cjeline. Kadrovi poredani jedan
za drugim, bilo da se odnose na total, srednji ili krupni plan, međusobno
posuđuju značenja, uslovljavaju jedan drugi, a u tom smislu krupni plan
potplata što udaraju o blatnu kaldrmu u cirkusantskoj proslavi carskog
rođendana neodvojiv je od totala u kojemu se vidi obezljuđena dezindividualizirana
povorka, što po automatizmu i naredbi uzvikuje počasti ”kraljevskom veličanstvu”.
Taj cirkus u kojemu je izbrisan svaki ljudski sadržaj, ta strasna zabava
i proslava carskoga rođendana, koja se u simboličkome okviru Carske noći
otkriva i kao ključni element historijske pustoši i društvene prevare,
dakle, ta masa infekcionirana bezumljem unutar karnevalskoga ambijenta
što se valja ”našim gradom” i ”prostranom domovinom” ispostavlja se kao
dominantna, ključna poluga za definiranje apsurda u vidu historijske konstante.
Na isti način na koji je masa infekciozno potopljena u apsurd svi učesnici
povorke potopljeni su u masu, dezindividualizirani i obezljuđeni, a priča
se odvija unutar brze smjene kadrova u simboličkoj snimci klipsanja te
mase po blatnim, kaldrmisanim ulicama ”našega grada”.
Zapravo, Carska noć uokvirena je u formu filmskog izvještaja sa kraljevog
imendana u ”našem gradu”, gdje odsustvo imenovanja podrazumijeva svaki
grad, svaki ”naš” grad, a tu formu Kikić nimalo slučajno podvlači i u
naslovima priča Izvještaj o bakru, i Izvještaj o urlapčadima, ironizirajuci
oblik i sadržaj birokratskoga izvještaja kao temeljne forme konstruiranja
lažne slike vlasti o samoj sebi na kojoj počiva struktura moći i nasilja
vlasti nad pojedincem. Dvostrukost ironijske perspektive, unutar koje
se motri istodobno i bit same vlasti, ali i oblici njenog ispoljavanja,
potpuna je novina u kontekstu bosanske priče u cjelini koju ce slijediti
znatno kasnije Derviš Sušić, a poslije njega i priča bazirana na postmodernističkoj
poetici potkraj ovog vijeka.
[Idi na vrh]
KNJIŽEVNOKRITIČKI
I ESTETIČKI RADOVI
Sarajevo, Svjetlost, 1983
Citat 1:
str. 321-322
Nisu donašnji sarajevski književnici ni neproduktivni – naprotiv: tu bi
se moglo govoriti čak i o hiperprodukciji, nisu ni jednostrani; svaki
se od njih bavi bar sa dva literarna roda, nisu ni nesocijalni (bukvalno
rečeno!) – imadu literarnu organizaciju koja se zove Grupa sarajevskih
književnika ... ali jesu nešto mnogo gore: nesposobni su da pruže svojoj
publici bar jedan prosječan literarni časopis. Da današnje Sarajevo, za
svoje prilike, ima mnogobrojnu čitalačku publiku (da me se ne razumije
krivo tu mislim sve one koji čitaju sarajevske literarne produkte) dokaz
je što u njemu egzistira 7-8 mjesečnika i polumjesečnika, koji, što je,
uostalom, pohvalno, imaju literarnih ambicija, ali žalibože, one ukoliko
ne postaju bolesne – ostaju samo ambicije, prazne i neskromne. “Pregled”,
koji se proklamuje kao “jedina moderna revija u Bosni i Hercegovini” i
u kojoj su izražena literarna i kulturno-socijalna nastojanja ovih krajeva,
a koji je prošle godine na momente i značio nešto, ne znači danas u cijelosti
ništa – radi uredničkih nesposobnosti svojih urednika, i zbog nemanja
literarnih lica u Sarajevu, što ćemo vidjeti iz daljnjeg.
Citat 2: str. 322-323
Bosna i Sarajevo imaju: T a š l i h a n, koji se iz petnih žila upinje
da u svojim izblijedjelim salonima očuva aristokratski ton, b e g o v
a t, koji se srozao jer je živio na jednoj sakataj ekonomskoj strukturi,
zapravo na ekonomskoj nestrukturi kao kakav gojazni patrijarh, koji je
mrvičio svojim kmetovima – srozao se do prosjaka, hamalina, i uličnih
smetljara, sa svojih tepihovanih čardaka; o s l o b o đ e n e k m e t
o v e, koji su ostali s potleušicima, s nekoliko volova i krava, s punim
hambarima i bez bogova smrknuta oka; p r o l e t a r i j a t, koji je
sastavljen dijelom iz begovatske i aginske služinčadi, dijelom od drugih
manuelaca, koji je kao i uvijek nezadovoljan, koji je kao i kmet vidio
begovatsko srozavanje i vaspitao se na njemu socijalnije negoli ma u kojoj
drugoj školi života. Pored jezika, kojim bosanski i intelektualac i manuelac
tako zdravo barataju, pored jednog karakternog i mentalnog osobenjaštva,
koje je zaoralo vjekovno borbena i krvava prošlost, najposlije u poslijeratnoj
rekonstrukciji društvenih formi i normi, život široke Bosne kondenzovane
u svim oblicima u Sarajevu je temperamentno bilo socijalne krize.
Citat 3:
str. 331-332
Spomenute
godine 1682. Sarajevo je bilo koliko i danas, 80.000 stanovnika. Od to
80.000 njih je možda samo 80 bilo sitih, a ostali su bili gladni. Glad
i kuga su sestre. Ili posestrime. Narod je krepavao. U zraku je bilo zagušljivo.
Crijeva su krvarila. Jedno je dijete odgrizlo materi sisu. Možda i stotinu
i jedno. Ljudi se ubijali po sokacima čim je prvi mrak pao. A žita je
bilo. Mesa je bilo. Magaze su bile negdje sakrivene a povrh svega toga
eferi su bili dobro naoružani a narod goloruk, gladan i bolestan.
Hasan Kaimija
je pjevao pjesme. I savjetovao je tim istim gladnim golokrakim i gologuzim
i zakuženim ljidima da ne puše duvan.
Ne nemojte
se trovati
lulu, kamić kopati
odstranite se tutuma.
Imate život
i imate literaturu. Hasan Kaimija sudjeluje i u jednom i drugom. Čovjek
je tvorac i historije i literature. Od tada pa do danas je proteklo dvjesta
pedeset godina. Hasan Kaimija nije bio obrazovan literata. On nije znao
povezati ono bitno u životu sa literaturom mada je instiktivno naslućivao
to bitno. On, napokon, nije imao ni talenta, on je sricao “mjesta” sa
“dosta”, “Kotor” sa “Todor”, a “Todor”, sa “tor”, ali on je bio za one
prilike, za prilike god. 1682. i za Sarajevo više nego sve to, on je bio
vođa gladne, prezrene, kozičave, biginjave i kugom zaražene sirotinje.
On je s njom ubio Omer-efendiju za njegovim kadijskim stolom i izbacio
ga izmrcvarena kroz prozor na ulicu zato jer nije dao da se ključevi ne
išću, on nije znao da se bolji život ne može izmoliti u kadija i sultana,
zato je pisao hrđave didaktične pjesmice. Literatura nije nikad bila svemoćna,
ali nikad nije bila ni posve nemoćna. Ma u kojoj mjeri i ma sa kakvom
sugestivnošću, ona je uvijek odgojno djelovala. Ono pak što literatura
nije bila (ili neće biti) u stanju svojom jalovošću da u izvjesne dane
učini, učinili su (ili učinit će)ljudi. Pa jer literatura kao izolovana
nematerijalna snaga neće nikad promijeniti poredak stvari, to je i tada
važnije koliko je neko borac nego pisac. S toga razloga je Hasan Kaimija
svijetlo ime u be-ha literaturi, meteor koji je zasvijetlio i u nehistorijskoj
be-ha historiji ostavio trag. Hasan Kaimija je bio prognan i u prognanstvu
je umro.
Citat 4: str. 340
Činjenica je da su se u Bosni tri četvrtine XIX stoljeća sakupljale narodne
pjesme i pripovijetke i učio i pjevao i slušao deseterac o Mustajbezima
i Taletima i da se po uzoru trećerazrednih francuskih pisaca versificiralo
u srokovima i verslibriralo i pisale otužne romantične izmišljotine o
Marama, Fatama i Šefkama, a uporedo sa svim tim u be-ha stvarnosti vršile
se najbestijalnije političke i okupatorske makinacije od bečkog dvora
i domaćih kulaka i skorojevića koji su se preko leđa radnog naroda penjali
do najviših položaja i intimno prijateljavali s dvorskim kamarilama i
iz Beča donosili spomen-štapove i spomen-prstenove sa inicijalima F. J.
I. i njima se dičili na krsnim slavama i pučkim svečanostima. Uporedo
s tim su Kalay i Burian nastojali da od Bosne načine ono isto što su Turci
već bili načinili, uporedo s tim je Kalay podigao Zeničku kaznionicu i
u njoj primjenjivao “progresivni sistem popravljanja kažnjenika”, uporedo
s tim se “bošnjakovalo” i “srbovalo” i “hrvatovalo” i na račun toga pljačkalo,
kralo i otimalo, a uporedo još i s tim godine su prolazile i kroz njih
se vukla takozvana narodna kultura kao jalova kravetina, a oči bogougodničkih
i lojalnih be-ha građana i inteligenata (a svi su oni bili Halayevi “heilige”
i Burianovi “bessere Elemente”) napasale su se halapljivo na vatiranim
sisama koncelitskih i oficijalskih gospođa, a u literaturi se pisalo o
džemadanima i tkanicama i šamijama i šargijama i kako “zvijezde padaju”
i kako je “lijepo u komšije zlato: kad govori kao da golub guče, kad se
smije ko da sunce grije” a uporedo još i s tim po svim srednjim školama
i pred-onda, i onda i iza-onda učena gospoda profesori su pričali da je
“književnost ogledalo života”.
[Idi na vrh]
KRŠIĆ, JOVAN: ČLANCI I KRITIKE
Beograd: Prosveta, 1966
2. Kršić:
Izabrana djela
Srpski i
hrvatski pisci XX veka, kolo II, knj. 20
Citat 1:
str. 303-304
Knjiga našega mladog pisca Hasana Kikića (Provincija u pozadini. Beletristički
ciklus iz rata. Zagreb, 1935. Nakladna knjižara “Epoha”) u kojoj je iznesena
mladost one nesrećne generacije, koja, istina, nije u velikom ratu nosila
pušku, ali koju je u pozadini morila glad i ubijala u njoj svaku klicu
telesnog zdravlja, može da opravda neveselost i ozbiljnost naših mladih
pisaca, može, nadalje, i da bude ključ za razumevanje njihovih današnjih
životnih pogleda.
Citat 2:
str. 305-306
Kikićeva knjiga trebala je da bude jedan životni dokumenat. Iako su to
naknadne rekonstrukcije, sećanja koja su prošla kroz filtar jednog docnijeg
zrelijeg shvatanja, Provincija u pozadini bi i mogla biti dokumentarna
da je pisac ostao na svojim uspomenama i doživljajima, da nije ulazio
u široku i apstraktnu analizu malograđanskog mentaliteta za koju još nije
dorastao, na koju možda njegov talenat nije uopšte ni štimovan. Čim pređe
u čistu naraciju Kikić naglo dobija, oslobađa se nameštenih stilizacija,
kroz njegove rečenice počinje da kola krv, jezik mu postaje bogatiji,
čistiji.
Citat 3:
str. 306
Kikić je, neosporno, talenat kakvih imamo malo u našoj današnjoj književnosti.
To je talenat kome je potrebno samo jedno: da pođe svojim putem, da ne
obmanjuje samoga sebe. Danas, on voli da nosi tuđe kapute iz čijih se
rukava ne vide njegove ruke. A to ne čini od nevolje, nego misli da su
ti tuđi kaputi i ti dugi rukavi moda.
[Idi na vrh]
KULENOVIĆ,
SKENDER: UZ ČETVRTU GODIŠNJICU
SMRTI HASANA KIKIĆA
Pregled,
1946
Citat 1:
str. 146
Početkom mjeseca maja 1942 godine, jedna četnička trojka ubila je iz zasjede
Hasana Kikića kada je ispod planine Čemernice u pratnji jednog kurira
išao iz sela Agića u Skender-Vakuf.
Vijest se odmah proširila po oslobođenim krajiškim selima i brzo doprla
i u gradove, u kojima se još jedino držao neprijatelj. Mnogog i mnogog
borca i domaćina, koji su za ta četiri mjeseca, koliko je bio među partizanima,
upoznali Hasana Kikića kao borca i čovjeka, ne znajući šta je to književnik
i književnost – obuzela je na tu vijest duboka tuga, iako je u to vrijeme
smrt postala tako obična. A vidio sam kako je mnogim rukovodiocima, i
onima koji su ga poznavali lično i onima koji su ga znali samo iz njegovih
književnih djela, na tu vijest, pa i kasnije, na riječ o njemu, počela
da se kupi suza u oku, a mahom su to bili ljudi tvrdi, suzama nepodatni.
Ono što je u književnom djelu Hasana Kikića vrijedno, ostaje naše, i to
nam niko ne može uništiti. Ali smo tugovali za onim, što Hasan Kikić nije
dao, a što bi – svi su znaci govorili – bilo i obimnije i jače, i još
više naše.
[Idi na vrh]
LEOVAC, SLAVKO
U SOCIJALISTIČKA MISAO I KNJIŽEVNOST U BIH IZMEĐU DVA RATA: ZBORNIK RADOVA
Institut
za jezik i književnost, Sarajevo, 1985
Citat 1:
str. 12
Posle ratnih pustoši dobili smo melanholične ili žestoke satiričke zapise
o ratu, o životu i o snovima ljudi koji su prošli pakao i čistilište rata
i pobuna. U senci su, sada, pobednički, tirtejski zvuci i radosna svedočenja
o pobedama. U Bosni i Hercegovini nastavlja da živi i razvija se, pre
svega, realistička književnost oslonjena na takvu predratnu literaturu
i osnažena novim životnim i književnim, ekspresionističkim rezultatima.
U vreme između dva velika rata, moguće je reći razvila se do pune zrelosti
“bosanska priča”. To je novela koja često u malom pripovednom obliku objedinjava
i usklađuje lirsko i epsko, poetsko i prozno-etičko, koja, tada, snove
redukuju na kontemplacije pojedinca-lika, ili na nečija snevanja što se
dešavaju u retkim trenucima duhovne sreće. Ova novela, pre svega, govori
o nevoljnicima koje sudbina, socijalne nepravde i ljudska muka, neka vlastita
slabost, muči i dovodi u tragične ili smešne situacije.
Citat 2:
str. 12-13
Simpatizeri poetike socijalne književnosti su zapazili s pravom samo nekoliko
pisaca iz ovog perioda koji su stvarni predstavnici novog, socijalističkog
realizma, koji su bili potpuno socijalistički orijentisani, na koje su
socijalističke ideje i zahtevi revolucionarne borbe izvršili snažan uticaj.
Pre svih, to su bili Hasan Kikić i Novak Simić, a onda to su neki manje
značajni pisci kao što su Ilija Grbić, Branko Zagorac i Milorad Gajić.
Citat 3:
str. 14
O osnovi “bosanska priča” je realistička novela koja je, kao u Kočića,
u Andrića i drugih, mešavina, kombinacija verističkih izraza i lirske
poetike, realističkih prikaza i poetičkih kontemplacija ili opisa. Razlike
između pisaca “bosanske priče” kao što su Andrić i Samokovlija, Simić
i Jevtić, razlike su u načinima ovim kombinacija, tih mešanja. U Kikićevim
novelama i romanima zapažamo najviše ekspresionističkih i naturalističkih
izražaja, pa je, zbog toga takođe, Kikić i najviše izašao izvan ovim skladova
i formi.
[Idi na vrh]
LJILJAK, ALEKSANDAR: PISCI I POJAVE
Sarajevo, Veselin Masleša, 1981
Citat 1:
str. 113
Kada se
u književnosti pojavio, kao dvadesetdvogodišnjak, 1927. godine, kratkim
prozama i pjesmama, Hasan Kikić, je bez obzira na njihovu, u početku,
romantičarsku i prosvjetitljsko-folklorističku potku, iznenadio zvaničnu
književnu kritiku, koja, ne ulazeću u njenu valjanost i ispravnost, nesposobna
da pronikne u Kikićeve tematske (idejne) stavove, veću pažnju obraća na
ekspresivnu stranu Kikićevih ostvarenja negoli na same poruke njegovih
djela, nabijenih novom tematikom za razliku od dotadašnjih književnih
pojava sredine u kojoj je živio i djelovao.
Citat 2:
str. 114-115
Početne
slabosti Hasana Kikića, reflektovane u samom djelu dosljednom primjenom
ekspresivnog realizma kao umjetničkog prosedea, kada više opisuje nego
što analizira stanje bosanskog sela, ubrzo postaju prevaziđene njegovim
ubjeđivanjem da je svrha literarnog rada jedino u rekonstrukciji društvenog
uređenja. Najbolji primjer za to Kikićevo sazrijevanje jesu njegove pjesme
u koje vodi motive vitalnih problema svakodnevnog života i koje, međutim,
vjerovatno zbog toga što mu je prozni oblik pružao više mogućnosti iskazivanja
i dubljeg prilaza problematici života bosanskog sela između dva rata,
prestaje da piše poslije 1930. godine, kada se nekako istovremeno oslobađa
dotadašnje privrženosti jednoj vrsti religiozne mistike. Kasnijim svojim
kapitalnim ostvarenjima – P r o v i n c i j a u p o z a d i n i, H o –
r u k i B u k v e - kada je obogaćen novim naučnim saznanjima, stao na
stranu radničke sklase, Kikić analizira, naučno i dokumentovano, probleme
ljudske nepravde i nejednakosti, izjednačavajući se s ličnostima o kojima
piše, iznoseći brutalne slike bijede, kao negacije građanskog, kapitalističkog
društva. Nije ni potrebno naglašavati kakve su tematske novine (s oštom
kritikom društvenih odnosa u BiH) označile ova Kikićeva djela, isto kao
i stilske inovacije u bosanskohercegovačkoj književnosti sa sarkazmom
i groteskom kao omiljenim pjesničkim firugama, te unošenjem “brutalnih
činjenica” kako u originalnim ostvarenjima tako i u njegovim kritikama
i teorijskim napisima. Upravo nas u ovom trenutku i interesuju, bez obzira
na estetske ocjene Kikićevog umjetničkog izraza, ona mjesta u njegovim
književnim djelima u kojima poput bujice usavršava izraze naturalističkog
ekspresionizma, budući da njima najautentičnije slika stvarni život svojih
junaka: napaćene mase (kolektiva) u pokretu.
Citat 3:
str. 116-117
Kikićev publicistički rad u P u t o k a z u, glasilu revolucionarne orijentacije,
namijenjenom “naprednoj, duhovnoj orijantaciji Muslimana” ostaje kao trajno
svjedočanstvo njegovog živog bavljanja društvenim, kulturnim, te književnim
problemima svoga vremena – ličnim napisima pod pseudonimom Alija Korjenić,
izborom tema i okupljanjem naprednih saradnika kao što su Zija Dizdarević,
Safet Krupić, Skender Kulenović, Rizo Ramić, Derviš Imamović, Hamid Dizdar
i drugi. Ne ulazeći u detaljniju razradu socijalne tematike kao političkog
programa lista sa bitnim oznakama kritičkog posmatranja aktuelnih zbivanja
i tradicije u društvenom i kulturnom životu Muslimana Bosne i Hercegovine,
na ovom mjestu ističemo Kikićev udio u formiranju književne orijentacije
lista, koja služi kao nadopuna (potvrda) u razmatranju socijalno-političkih
pojava i tema.
[Idi na vrh]
POGAČNIK,
JOŽE U SOCIJALISTIČKA MISAO I KNJIŽEVNOST U BIH IZMEĐU DVA RATA: ZBORNIK
RADOVA
1985, Sarajevo
Citat 1:
str. 68
Za zbilju o kojoj govori H. Kikić značajne su dvije odrednice: uspoređena
je s aždajom, a pojedinac u njoj može živjeti samo životinjskim (bestijalnim)
životom. Ta objekcija ima svoju osnovu u klasnom i socijalnom uređenju
svijeta koje dovodi do svojevrsne inverzije u osjećaju egzistencije. Kikićevi
su junaci stoga samodjelatni u svojim “životinjskim” funkcijama (jelo,
piće, spolnost), dok se u ljudskim funkcijama osjećaju kao životinje.
Inverzija se sastoji u tome što životinjsko postaje ljudsko, a ljudsko
životinjsko, a o tome je, kako znamo, već K. Marx zapisao slijedeće: “Jelo,
piće i rađanje itd. jesu, doduše, također prave ljudske funkcije. Međutim,
u apstrakciji koja ih dijeli od ostalog kruga ljudske djelatnosti i koja
ih čini posljednjim i jedinim ciljevima, one su životinjske”. Kikić te
odrednice, dakako ne uzima kao nepromjenljive količine; njegovi likovi
ispunjeni su snom o osobnoj sreći i materijalnome dobru. Takvim snom oni
u predodžbi i čežnji transcendiraju svoju istinsku situaciju i time inauguriraju
u nekome budećem danu ostvarenje bratske zajednice ljudi. Tom je odrednicom
Kikić pristao na posebno načelo percepcije svoga predmeta i na poseban
kriterij selekcije čiji je rezultat i u izdvojenom interesu koji nije
primarno interes priče nego interes pripovjedača.
Citat 2:
str. 70
Taj je interes prisutan u normama kojima pisac ovladava raznolikost pripovjedne
građe. Stvarnost koja ga jedino zanima jest vanjski i unutrašnji život
pojedinca, ali pojedinca koji je istaknut predstavnik socijalne grupacije.
Kikić se usredotočio na egzistenciju takozvanoga “malog čovjeka” koji,
u pravilu, pripada seoskom proletarijatu. Viši su socijalni slojevi sadržajno
neznatni, ali svojom funkcijom (klasni neprijatelj i idejno-estetski kontrast)
odgovaraju zahtjevima estetike socijalnoga realizma. Likovi različitih
begova (=gospodara) postavljeni su u odnos prema društveno nižim slojevima,
a od samoga početka prati ih piščevo htjenje da iz pokaže kao moralno
destruktivne. Njihovom tematizacijom pisac izriče istinu da je oko zakona
uvijek lice vladajuće klase. Gospodar je osigurao vlast nad izrabljivanim
slugom pomoću države koja prisilom održava društveno-ekonomski red.
Citat 3:
str. 71
Kikićevo shvaćanje svijeta i čovjeka izrasta iz premisa kakve je oblikovao
pozitivizam (materijalizam) u XIX vijeku. U tome je učenju relevantna
samo ona zbiljnost koju je moguće čulno spoznati; čovjek je dio takve
zbilje koja ga unaprijed određuje svojim biološkim, fizičkim i socijalnim
zakonima. Suština je čovjekove prirode čulnost, i senzualističko postavljanje
čovjeka izraz je prirodnih tokova od kojih je zavisan i od kojih je sazdan.
U toj je senzualnosti utemeljena i čovjekova težnja ka sreći i kruhu.
Tu premisu treba, ipak, odmah nadopuniti. Kad bi Kikić, odnosno socijalni
realizam, ostao samo na ideji o senzualizmu, njegov bi put logično vodio
u mehanicizam, naturalističku grubost i amoralizam. Socijalni realizam
tu mogućnost blokira jednom drugom fundamentalnom premisom po kojoj je
dobro apriorno usađeno u ljudsku bit. To znači, dalje, da su sreća i kruh
za čovjeka fundamentalni pojmovi; i u jednom i u drugome dolazi do ostvarenja
čulnih potreba, prohtjeva i čežnji, a korektiv je toga procesa stalno
prisutan etos. Kikićevi likovi nisu suočeni jedino s traženjem sreće i
kruha, većina njihove fizičke egzistencije prolazi, naime, i u borbi sa
zlom. Kategorija je zla u tome svijetu slijedeći ključni pojam. Zlo ne
dolazi iz metafizičkih korjena nego je sastavni dio čovjekove biti. Bilo
bi netočno kad bismo Kikićevu misao interpretirali kao suprotnosti između
dobra čovjeka i ružne socijalne stvarnosti. Socijalne je prilike, naime,
stvorio čovjek, stoga zlo što ga primjećujemo u društvu mora biti sastavnica
ljudske biti. Na taj smo način došli do prividnoga dualizma u gledanju
na čovjekovu bit; prividnog iz razloga što je Kikić uvjeren da je samo
kategorija bobra čovjekova supstanca, dok je kategorija zla tek njegova
akcidencija. Zlo se širi u društvo i recipročno utječe na njega: ili povećava
količinu zla u čovjeku ili onemogućava ostvarenje dobra. Kikićevi tekstovi
sistematsko su raščlanjivanje upravo ovakvih tematskih krugova. U svakome
od njih postoji nepokolebljiva vjera u povijest, a ta je šansa središnja
dimenzija socijalnorealističkoga pogleda na čovjeka.
Citat 4:
str. 72
Umjetnik voli svoje junake kao roditelj djecu, bez obzira na njihove moralne
odrednice. Kikić, a s njim i većina “socijalne literature”, u tome je
smislu programiran: on jedan dio svojih likova voli, a drugi mrzi. Kriterij
je te dvojnosti ideologija koja kroz literaturu stvara projekciju svojih
animoziteta; građanska se mržnja prenosi i na stvaralačku razinu zbog
čega umjesto ličnosti na scenu stupaju leševi, automati i ideologemi.
Profesionalna (stvaralačka) ljubav ne isključuje građansku mržnju, dapače,
ona dozvoljava čak jednu paradoksalnu činjenicu: odgovarajući su likovi
mogli biti mnogo gori, ali umjetnički živi.
[Idi na vrh]
RAMIĆ, RIZO:
NA PUTEVIMA SLOBODE
Sarajevo,
Svjetlost, 1961
Citat 1:
str. 10
I eto, to tako proživljeno djetinjstvo zapeklo je u duši, kao živa rana,
za cio život, osjetljivog i darovitog dječaka - Hasana Kikića. Tu treba
tražiti izvor njegove ljubavi, kao pisca, za radne ljude Bosne, za bosansku
sirotinju, otuda potiče njegovo istančano poznavanje života sirotih dječaka,
varoških golaća, “lola i hrsuza”, seljaka i radnika, ljudi iz kasabe.
Rodio se među njima, gladovao, borio se za opstanak kao i oni od malih
nogu. Te doživljaje, zatim atmosferu stradanja narodnih masa Kikić je
ovjekovječio u svojoj knjizi P r o v i n c i j a u p o z a d i n i. Doživio
je kao dječarac od 1914-1919. u “provinciji u pozadini”, u svoj tragičnoj
svireposti, u svoj čudovišnoj nečovječnosti prvi imperijalistički rat,
kada su se klasni odnosi razgolitili do kraja, kada se otkrio pravi lik
austro-ugarskog razbojničkog imperijalizma i njegovog mladog brata – domaće
buržoazije, spremne na svaku podlost i izdaju samo neka joj novac pritiče
u hrpama.
Citat 2: str. 13-14
Kao mlad učitelj i pisac radoznalog duha, izrazitog posmatračkog dara,
nastavio je da upoznaje Bosnu “na terenu”: selo, kasabu, radne ljude.
U selu Hajdareviću kod Zavidovića, u središtu bosanske drvne industrije,
služio je godinu dana; tu se začeo njegov roman H o – r u k, tu je izbliže
upoznao poluradničku – poluseljačku raju Bosne, tu je našao motive za
neke svoje pripovijetke, upoznao ljepote bosanskog šumskog pejsaža. Služi
zatim u Rogatici, trgovačkoj kasabi, gdje se krug njegovog iskustva i
saznanja o bosanskoj provinciji, o njenoj zaostalosti, o nemilosrdnoj
eksploataciji radnih ljudi, o šovinističkim divljanjima, o političkim
obmanjivanjima neukih masa religijom, tzv. “nacionalizmom”, kraljem itd.
– upotpunjuje do zavidnog stepena. Tu (neumorno proučavajući život okolnih
sela, varošica, pilana) dokraja upoznaje društveni i politički život stare
Jugoslavije i ta saznanja ga, uz druge uticaje, neopozivo opredjeljuju
za komunizam. Postao je komunista, pisac koji aktivno zahvata u probleme
kulturne, književne, društvene. I posljedice, naravno, nisu mogle izostati.
Počeli su da se okomljuju na njega režimski politikanti i doušnici, gazde
iz čaršije, valjalo mu je bježati iz obožavane Bosne...
Citat 3: str. 22-23
Hasan Kikić je kao umjetnik sa dubljim stvaralačkim fondom doživio Bosnu
kompleksno: kroz njene radne ljude, njenu prošlost i savremenost, njenu
prirodu, njen kolorit. Bosanac od glave do pete, u najljepšem značenju
riječi (kojega škole i gospodski hljeb nisu otuđili od masa), Bosnu je
nosio u sebi kao njen najrođeniji sin. Bosnu onakvu kakva je: životodavne
snage i praiskonske ljepote, veoma sirotnu i ubogu ali beskrajno dragu,
zemlju priprostih, srdačnih ljudi, sposobnih za ljudski podvig, zemlju
koja je vijekovima teško robovala tuđinu osvajaču i u isto vrijeme domaćem
izrabljivaču i nasilniku. Toj Bosni narodnih masa on je posvetio svoje
književno djelo, odrekao se ličnog života da bi doprinio njenom uključivanju
u opšti tok klasne borbe koja se razgarala, da bi postao njen vatreni,
svim srcem odani pjesnik, borac, branilac.
Citat 4:
str. 24-25
Revolt gladnih, ispaćenih žena u P r o v i c i j i u p o z a d i n i,
sazrijevanje i izbijanje pobune u H o – r u k u i B u k v a m a, dati
su u iskričavim poetskim rečenicama, upečatljivo je izražena snaga masa
koje stupaju na poprište klasnih okršaja, u kojima radosno spoznavaju
da mogu tući i pobjeđivati svirepoga neprijatelja. Intenzitet socijalnog
protesta i umjetničke dokumentacije u Kikićevom opusu, djelimično dostižu
visok stepen, što omogućava i savremenom čitaocu da sagleda istinu o životu
naših masa u toj nedavnoj prošlosti, u svoj stvarnoj strahoti: one u kapitalizmu
nisu samo krvavo patile nego i naglo fizički propadale, prijetila im je
opasnost najžalosnije degeneracije.
[Idi na vrh]
RIZVIĆ, MUHSIN:
BOSANSKOHERCEGOVAČKE KNJIŽEVNE STUDIJE
Sarajevo, Veselin Masleša, 1980
Citat 1:
str. 382-383
A kao neposredan dokaz da su ga bosanskohercegovački pisci neprekidno,
u svim tim etapama, smatrali svojim, pokazuje se kritika, koja sa zanimanjem
i pažnjom prati njegov rad i svrstava ga, najprije, u tok muslimanskog
književnog stvaranja, kako onog sa građanskom tradicijom tako osobito
onog sa naprednim, socijalnim usmjerenjem; zatim, u tokove bosanskohercegovačke
književnosti, one koja se formirala oko Grupe sarajevskih književnika,
a kasnije one koja je sa klasnim i političkim obilježjem i aktivističkim
angažmanom djelovala u okviru pokreta socijalne literature. Bitno književno
i generacijsko pripadništvo Hasana Kikića i osjećanje književno-ideološke
svojati prema njemu pokazuje, uostalom, i nekoliko bosanskohercegovačkih
almanaha u kojima se na uglednom mjestu nalaze i njegovi prilozi.
Citat 2:
str. 391-392
Svoja vlastita kritička shvatanja prema piscima bosanskohercegovačke književnosti
sam Kikić je na drugoj strani ove književne tezulje, zajedno sa Novakom
Simićem, izražavao sistematski od početka tridesetih godina, idući linijom
krležinske revizije njihova historijskog položaja i suvremenih značajki.
Pri tome je za pisce iz prošlosti, pri ocjenjivanju njihova stvaranja
i historijskog mjesta u knjiženosti i društvu, primjenjivao isključivo
socijalno-klasni kriterij, dok je u djelima suvremenih pisaca otkrivao
težnju odvajanja od života pod izlikom stvaranja čiste literature, odbijanje
tendencije koja da ne priliči pravoj poeziji, nastavljanje forklorne sevdahlijske
tradicije i feudalnoistočnjačkih nostalgija u zaoštrenim društvenim prilikama,
te stvaranje poetike “pripovedačke Bosne”, po njegovu shvatanju, daleke
od stvarnosti i namjerene psihološkom sugeriranju “nečiste krvi” i buću
bosanskog čovjeka i prikazivanju Bosne kao “tamnog vilajeta” – sve ovo
umjesto aktivnog prisustva društvene stvarnosti u književnom stvaranju
za koje se on zalagao. I kod Kikića i kod Simića, kao pisaca sa književne
ljestvice, ova kritika je u prvom redu bila upravljena na Grupu sarajevskih
književnika kao društvo građanske idejno-estetske orijentacije, kakvim
su ga oni tada smatrali, kojemu je u početku i sam Kikić pripadao i od
koga se kao što je poznato, veoma rano odvojio.
Citat 3:
str. 402
I njegova književna djela, i njegove kritike i polemike, i njegov urednički
rad, kako se vidi iz ovakvog pregleda, snažno su oživljavali i podsticali
književni život Bosne i Hercegovine, ne dajući mu da se ustoji i zamre,
stilski ga i emocionalno izoštravali i idejno razlučivali, pa su stoga,
sasvim prirodno, izazivali i podijeljena mišljenja o njemu kao piscu.
Kada se naporedi žestina njegovih želja, patos njegove perspektive i dinamički
intenzitet njegova stvaranja i djelovanja sa miljeom njegove književne
suvremenosti, može se osjetiti kolika je motorna sila bila u njemu i kakav
ga je stvaralački nemir ispunjavao, kakva nestrpljivost za ostvarenjem
humane vizije koju je imao pred sobom, nezadovoljstvo sa suvremenim književnim
prilikama, pri čemu je dolazilo do velikih razmaka u dinamičkim relacijama,
u kojima je on prednjačio, a književna sredina ostajala bez daha ne mogući
da stigne zanose njegova temperamenta i njegove književne mladosti.
[Idi na vrh]
RIZVIĆ, MUHSIN:
KNJIŽEVNI ŽIVOT BIH IZMEĐU DVA RATA
Sarajevo, Svjetlost, 1980
Citat 1: str. 53-56
U životu Grupe sarajevskih književnika razdoblje započeto godinom 1936.
predstavlja vrijeme previranja oko Grupe i u njoj samoj, intenzivnijeg
osporavanja književnog značaja i idejno-estetske vrijednosti djela njenih
članova, napada na ovo književno društvo i njegovu ulogu u suvremenoj
društveno-političkoj stvarnosti. To je nova faza polemika i sukoba na
društveno-političkom, i nacionalnom planu, i otvorenih konfrontacija u
oblasti shvatanja književnosti i njene uloge u društvu. U polemikama su
se našla i oba osnivača i estetsko-idejna stuba Grupe, Jevtić i Kršić,
mada se je ovaj drugi još ranije bio odvojio od nje i iz “Pregleda” kritički
pratio uspjehe i neuspjehe ovog društva i njegovih članova.
Možda je Kršićev prikaz nekadašnjeg učesnika u prvom almanahu Grupe Hasana
Kikića Provincija u pozadini bio formalan izazov za konačno društveno-političko
i edejno-estetsko razgraničavanje između pisaca marksističke orijentacije
i Grupe sarajevskih književnika i njenog kruga, koje će započeti od tada
da bi trajalo sve do pred drugi svjetski rat. Kršićeva kritika Provincije
u pozadini nije bila do kraja nesklona Kikiću, čak mu je priznavala “talenat
kakvih imamo malo u našoj današnjoj literaturi”, ali se nije mogla osloboditi
jednog stava iz uvodnog eseja o “pripovedačkoj Bosni” u almanahu Sa strana
zamagljenih, u kome je Kršić iznio jednu viziju poetike Grupe sarajevskih
književnika i kritičke portrete njenih proznih pisaca, među njima i Kikića.
U isto vrijeme pažljivo čitanje ove kritike otkriva da je ona sadržavala
i jedno jevtićevo političko-nacionalno razgraničenje u uvodnim formulacijama
Kikićeve motivike na kojoj je bitno zasnovana i ova njegova zbirka, sa
aluzijom na političko-nacionalnu i društvenu polarizaciju starih i mladih,
Grupe sarajevskih književnika i pisaca socijalne literature, u tridesetim
godinama.
“Knjiga našeg mladog pisca Hasana Kikića (Provincija u pozadini. Beletristički
ciklus iz rata. Zagreb, 1935. Nakladna knjižara Epoha), u kojoj je iznesena
mladost one nesrećne generacije, koja, istina, nije u velikom ratu našla
pušku, ali koju je u pozadini morila glad i ubijala u njoj svaku klicu
telesnog zdravlja, može da opravda neveselost i ozbiljnost naših mladih
pisaca, može, nadalje, i da bude ključ za razumevanje njihovih današnjih
životnih pogleda” (podvukao M. R.), - pisao je Kršić i dovodeći senzibilitet
Kikićeve generacije u vezu sa slučajem Branimira Ćosića, on je ilustrativno
naveo Kikićevu prognozu koju je on u ovoj knjizi dao, u stvari kao klasno
izoštrenje, u svojim drugovima čobanima k. u k. goveda: “Mi ćemo umirati
veoma rano! Najprije ćemo bolovati od proširenih vena, onda od slabosti
srca, dobićemo lako sve katare, počevši od trbušnog pa do katara očnih
kapaka, patićemo od neuralgije, anemije... u tom kratkom životu kroz koji
ćemo proći utvrdićemo to da je on prljav i gladan, i da smo mi, ovakvi
kakvi smo, iznikli iz njegovih gadosti i nepravednosti, tako nepravedno
i bačeni pod njegove noge samo radi njega samoga...”
Druga pretpostavka Kršićeve kritike bilo je isticanje književnog odvajanja
Hasana Kikića od poslijeratnih bosanskih pripovjedača koji su, po njegovu
već iznesenom mišljenju, “ostali na liniji Kočić-Ćorović” i “nisu mogli
do kraja da slede” Ivu Andrića, za kojim su spontano pošli, “jer u suštini
nisu shvatili njegova odviše fina psihološka poniranja u egzotiku “bosanskih
motiva”, koji su kod Andrića bili uvek traženje da se pripovedački dade
čudna umetnička duša našega čoveka u ovim krajevima, stilski i problemski
gotovo uvek u okviru lokalnog i istorijskog.” Od ove većine bosanskih
pripovedača Kikić se, kako ističe Kršić, odmah odvojio svojim stilom,
u kome je bilo “jasne ekspresionističke dinamike”. Priznajući mu svježinu
u izrazu, uživljavanje u “sitne dramatične konflikte našeg sela” i njegove
“sudare s civilizacijom i s neminovnim procesom proletarizovanja”, i ističući
kako je u stilu i u cijelom umjetničkom stavu ovog pisca bilo “nečeg sirovog,
samoniklog”, Kršić je iznio svoje stanovište da je ovu ličnu notu trebalo
razvijati i usavršavati, “ali joj ne menjati boju”. I tu je bilo književno-kritičko
i idejno raskršće između njega i Kikića.
Jer, prema Kršićevim riječima, Kikić se nalazi “na veoma riskantnom putu
da izađe iz svoga stila, iz svoje forme”. Dozvoljavajući ovom piscu pripovijedanje
u mozaicima po ugledu na Ernesta Tollera, njemačkog marksističkog pisca
antinacionalističke orijentacije, dopuštajući mu i neposredno vođenje
svoga dnevnika, realističko davanje psihologije dječaka, i garniranje
tog realizma “tzv. nedopuštenim riječima” po uzoru na Dnevnik Koste Rjabceva,
Kršić mu je zamjerio, i ocijenio kao “sasvim suvišno i nepotrebno”, što,
prikazujući svoju Posavinu, “kopira Krležinu Croatiu u panonskom blatu”,
što “rat gleda Krležinim očima”, i što svojim rečenicama ritmički, sadržajno
i stilski daje “krležovski vid” te po ugledu na ovog pisca u jezik svojih
junaka ubacuje njemačke riječi i fraze. Ta krležovština prodire duboko
u meso Kikićeve epike”, - istakao je Kršić zatvorivši tako oko ovog pisca
kritički krug započet još 1928. u eseju Pripovedačka Bosna u vezi sa A.
Muradbegovićem i V. Škurlom-Ilijić. Tu je Kršić pokazao ne samo kontinuitet
književne odbojnosti prema Krleži i njegovu uticaju na bosanskohercegovačke
pisce, već i dosljednost odvajanja ovih pisaca od idejnih društveno-političkih
uticaja koji su do kraja dvadesetih godina zračili iz Krležina kruga na
sve jugoslavenske napredno orijentirane književnike, pa i na Kikića, koji,
nakon odvajanja od Gruge, osobito od jeseni 1932. često navraća u Zagreb,
gdje se u društvu oko Krleže, Cesarca, Price, Šeferova usmjerava prema
socijalnoj literaturi i marksističkoj ideologiji, sarađuje u “Savremenoj
stvarnosti” i Krležinu časopisu “Danas”, što sve nije moglo ostati bez
odjeka ni u njegovoj prozi ni u Kršićevoj kritici. Kršić mu zamjera što
je u ovoj knjizi ulazio “u široku i apstraktnu analizu malograđanskog
mentaliteta za koju još nije dorastao”, ali mu ne odriče realnost jezika
i psihologije u razgovorima sirotih žena koje čekaju pred magazom za brašno,
i čak i sam ističe kako “ratne nevolje potenciraju klasnu mržnju, dele
ljude na gladne i site”, otkrivajući tako građansku kontroverznost svoga
idejno-estetskog i društveno-političkog stava. “To je talenat kome je
potrebno samo jedno: da pođe svojim putem, da ne obmanjuje samoga sebe.
Danas, on voli da nosi tuđe kapute iz čijih se rukava ne vide druge ruke.
A to ne čini od nevolje, nego misli da su ti tuđi kaputi i ti digi rukavi
moda.” Upravo tom formulicijom o “tuđim (u stvari Krležinim, i Tolorevim
M. R.) kaputima” kao “književnoj modi” Kršić je izrazio svoje vlastito
shvatanje literature u suvremenom životu i verbalno odvojio i Krležino
i Kikićevo stvaranje od jugoslavenske stvarnosti, osporio mu bitnu idejno-estetsku
primjerenost i društveno političku istinitost.
Citat 2: str. 60-62
To je sve spadalo u dinamiku sarajevskog kulturnog života. Najznačajniji
događaj u književnohistorijskom smislu bio je, međutim esej Hasana Kikića,
koji Marko Marković nije spomenuo u svojoj kronici o Grupi sarajevskih
književnika, pod naslovom Nekoliko svijetlih i nekoliko opskurnih imena
u be-ha literaturi, objavljen te godine 1936. u “Almanahu savremenih problema”.
Pitanje je da li je je ovaj esej bio podstaknut Kršićevom recenzijom Kikićeve
Provincije u pozadini jer se Kršić u njemu ne tretira, a književnost i
problemi zahvaćeni su u njemu šire. Ali bio je veoma oštar i nesmiljeno
kritičan, radikalniji od ijednog teksta lijevih kritičara, zasnovan na
čistom klasno-sociološkom pristupu, koji je, uvažavajući umjetnički dar,
skidao s književnosti estetske ukrase, ogoljavao je s ideološkim razlogom
do poruke i društveno-političke funkcije. U kulturno-političkim prilikama
tridesetih godina ovaj tekst je, međutim, predstavljao oruđe za diferenciranje
građanskih i proleterskih pogleda u književnosti, i bio zaoštren nastavak
literarne akcije koja je u Bosni i Hercegovini otvorena Knjigom drugova,,
a koja će se specifično nastaviti u djelatnosti “Putokaza” od 1937.
“Literatura je oduvijek igrala ulogu društvenog faktora, stajala je u
službi izvjesnih društvenih snaga, hotimično ili nehotimično služila pravednim
ili nepravednim stvarima i činila usluge ugnjetačkim ili oslobodilačkim
težnjama i idejama.” – napisao je Kikić na samom početku svoga eseja,
redikalnije nego iko dotada u bosanskohercegovačkoj kritici i time jasno
označio svoj pristup književnosti i pokazao društveno-političku oštricu
svoje kritike. “Fama o netendencioznoj umjetnosti je razbijena”, izjavio
je on da bi svoje stanovište o bitno društvenoj funkciji književnosti
razvio u postavci o literaturi koja je “u stanju da postane materijalna
snaga, da pomakne stvari u njihovoj suštini i da ih poljuljanje pokrene
u masi”, te da tako “vrši ulogu i čini usluge evoluciji one misli koja
u doglednoj budućnosti vidi bolji život od postojećih i postojećeg”, sve
s osloncem na Marxovu misao: “Materijalna snaga mora biti svrgnuta pomoću
materijalne snage” i utokom u njen asocijativni potencijal. “Da literatori
stvaraju takovu literaturu, oni bezuslovno moraju imati talenta, a ako
priznaju i mašineriju društvenog poretka, dinamiku koja je vječna i koja
je u svom krajnjem ishodištu neprikosnovena, tim bolje /podvukao M.R./,
- isticao je Kikić dva glavna elementa svoga kritičkog pristupa piscima,
darovitost i svijest o društvenoj bitnosti pojava, da bi u luku svoga
eseja i pod punim opterećenjem ovih svojih kritičkih zahtjeva provjerio
izdržljivost bosanskohercegovačke literature u njenoj sinhronijskoj skupnosti
i dijahronijskoj ukupnosti, od najstarijih vremena do Grupe sarajevskih
književnika u 1933, godini Knjige desete, što je i bio krajnji cilj i
glavna meta njegova eseja, koji je tada dobio obilježja polemike, invektive
i satire.
Citat 3:
str. 69-70
Pored satiričnog efekta, koji zrači nadmenošću i prezirom prema čitalačkoj
publici, smisao navođenja izjava koje su članovi Grupe sarajevskih književnika
dali “lično o sebi” većinom “u prvom licu”, izuzev Jevtića, koji je to
napisao “lično o sebi kao o trećem licu”, kako to Kikić ironično navodi,
bio je da se samoistakne njihovo shvatanje književnosti i bitan odnos
prema životu i društvu; a u sastavu književne historije i u kontekstu
Kikićevih stavova razlog tome je bio da se pokaže koliko se njihovo stvaranje
odvaja od života, koliko oni zatvaraju oči pred društveno-političkom stvarnošću,
negirajući socijalno u književnosti kao tendenciju koja je izvan dobre
literature, i dok jedni i bježe u emocionalno shvaćenu ljepotu, u snove
i udubljuje se u svoju dušu, drugi nastavljaju kontinuitete predratnog
građanskog nacionalnog ispovijedanja.
Citat 4:
str. 71
U komentaru ovog “kalambura” shvatanja književnosti Kikić pokazuje kako
pisci Grupe sarajevskih književnika "“ nekoliko desetaka tih umotvorina
i rukotvorina - autobiografija i biografija, versifikacija i publikacija
i dramatizacija i dramskih i proznih proznopoetskih i lakrdijaških i bogougodničkih
i bogodanih i pamfletskih i antisocijalnih sastavaka i knjiga ili brošura,
Nasrudin-hodžinih čudesa, Till Eulenspiegelsabentenerlichkeiten, oder
Abentenerlichkeiten des don Silvio von Rosalva, des don Ivo Andrić, der
donna camera obscura Borivoj Jevtić, der donna virgo intacta etc.” – nisu
prodrli u ukupnu društveno-ekonomsku i klasno-političku bitnost austougarskog
doba i ratnog zbivanja, niti su kritički preispitali romantičnu pozadinu
tadašnjeg kulturno-književnog života Bosne i Hercegovine, već su ostali
sapeti činjenicom austrougarske okupacije u okviru “društvenih i socijalnih
i istorijskih i čaršijskih i profesorskih i mozgovnih panoptikum šarenila
od samo dvije primarne boje: žutilo i crnilo, glupost i mrak, tama i neznanje.”
Citat 5:
str. 73
U svemu, bila je to Kikićeva potpuna antipoetika “pripovedačke Bosne”,
antikršićevsko shvatanje književnosti i antigrupinsko viđenje života,
ishod razlaza sa književnog raskršća iz godine 1992, koji se te 1936.
godine pretvorio u nepomirljivu idejno-estetsku konfrontaciju.
Citat 6:
str. 75
Bio je to udarac od koga se Grupa sarajevskih književnika, tada u priličnom
rasulu i samo formalno egzistentna, nije nikada oporovila, o čemu svjedoči
činjenica da nakon godine 1936. nije izišla ni jedna knjiga u njenu izdanju.
Kikićev esej je ovo društvo rastočio i rasturio kako iznutra, razbijanjem
i kompromitiranjem njihove poetike, njihova odnosa prema životu i društvu,
tako i u odnosu prema javnosti, jer je poistovjećivao položaj koji je
Grupa uživala u tadašnjim društveno-političkim prilikama i uvjete pod
kojima je ona mogla književno postojati i djelovati a iznad svega je otvorio
prolom između karaktera njihovih književnih ostvarenja i životno-društvene
istine, i dramatično-polemički formulirao njihov oportunistički književni
pasivizam i licemjerje iz interesa.
Citat 7:
str. 229
Najznačajniju pojavu u razvoju muslimanskog književnog života krajem tridesetih
godina predstavljao je “Putokaz”, “list za društvena i književna pitanja”,
koji je u Zagrebu 1937. godine pokrenula grupa lijevih muslimanskih intelektualaca
iz Bosne i Hercegovine sa Hasanom Kikićem, kao urednikom, na čelu. Pokretanje
ovog časopisa predstavljalo je organiziranu završnicu sporadičnih književnih,
kritičkih i publicističkih napora muslimanskih pisaca socijalne orijentacije
od kraja tridesetih godina i u toku šestojanuarskog režima, koju su oni
u nemogućnosti da to učine u Bosni i Hercegovini, ostvarili u zagrebačkoj
sredini, u kojoj je izrastao i profil programatska orijentacija ovog časopisa,
i u klimi koju je stvarala marksistički orijentirana književna i publicistička
inteligencija u Zagrebu.
Citat 8: str. 230
Stojeći pod uticajem Komunističke partije, “Putokaz je imao općedruštveno,
klasno usmjerenje. Iako razdvojen na društvena i književna pitanja, između
štiva društvene problematike i književnih priloga u njemu postojala je
prelaznost u onom smislu koji je bio karakterističan za socijalnu literaturu:
književni tekstovi stoje u funkciji otvaranja socijalno-političkih problema,
u njima dominira socijalna nota, surovost ogoljelog života, sa svim klasnim
suprotnostima, oni nisu pisani s ciljem da se pokaže “ljepota života i
ljepota književnog umijeća”, nego da se ukaže na siromaštvo, bijedu, glad,
nezaposlenost.
Citat 9:
str. 232
Ističući prvenstveno socijalno-klasnu osnovu u problemima mislimanskog
naroda, “Putokaz” je tretirao ne samo njihov suvremeni položaj u bosanskohercegovačkom
i jugoslavenskom društvu, nego je u nekoliko priloga tumačio i liniju
njihova historijskog razvoja, iznoseći na marksistički način socijalne
i kulturne determinante njihova formiranja. Pri tome je naglašavao “prelome
doba i svjetova” koji su donosili smjenu društveno-političkih sistema
i odnosa, i uz njih prodore zapadnoevrepskih građanskih utjecaja u orijentalno-feudalnu
i islamsko-duhovnu strukturu Bosne. S takvim historijsko-analitičkim metodom,
tražeći historijsku uslovljenost i socijalne korijene problema, “Putokaz”je
pristupio i nacionalnom pitanju Muslimana, koji su u to doba intenzivnije
bili izloženi građanskim teorijama o njihovu srpskom ili hrvatskom porijeklu
i težnjama da se proces nekadašnje islamizacije povrati u pravcu vjerskog
obraćanja i vraćanja u nekadašnje nacionalne cjeline. “Putokaz” je u svome
objašnjavanju ovog fenomena, ne dovodeći nimalo u pitanje posebnost Muslimana
i ne svodeći ih ni pod hrvatsko ni pod srpsko nacionalno ime, priznavao
bogumilstvo na način Krleže i Cesarca kao socijalni pokret i predznak
islamizacije Bosne, a arijentalno-islamski kulturni medij kao značajnu
dimenziju u formiranju muslimanske nacionalne posebnosti. “Putokaz je
pokazivao da građanska klasa nije mogla ni postaviti ni razriješiti muslimanski
nacionalni problem, i sugerirao svojim stavovima da ta uloga pripada socijalnoj
revoluciji proletarizovanih masa. I dok su građanski muslimanski listovi
svoju ideologiju gradili na idealizaciji, romantiziranju i mitologiji
muslimanske nacionalne prošlosti, uz podtekstualno optuživanje drugih
naroda, dotle je “Putokaz” ideologizaciju prošlosti dosljedno izgrađivao
na njenoj socijalno-klasnoj racionalizaciji i promišljanju te na historijsko-dijalektičkoj
kritičkoj diferencijaciji pojava.
Citat 10:
str. 252
Odgovor Kikićev na ovu bilješku, koji je uslijedio u “Putokazu” iste godine
1938, u broju 9-10 za listopad-prosinac, bio je polemički žestok, ideološki
netrpeljiv i predstavljao je konačno književno razgraničenje s pozicija
socijalne literature u odnosu prema Kršiću i njegovu djelovanju. U žestini
obračuna Kikić se ideološki do kraja odao u navodu Kršićevih riječi kada
je, umjesto Kršićeve formulacije kako on “zna toliko socijalne nauke koliko
i pravoslavnu dogmatiku”, napisao: “jer da ja imam veze sa marxizmom koliko
s pravoslavnom dogmatikom”. Konačni političko-ideološki razlaz s Kršićem,
kao razgraničenje pisca lijeve orijentacije prema jednom građanskom kritičaru,
Kikić je učinio sa žestokim i do kraja dotjeranih predbačajem Kršićevu
kritičarskom oportunizmu s početka tridesetih godina: “Fraze, kojima vi
niste opovrgli istinu da ste upravo u ono vrijeme kad se bubnjarskom vatrom
pucalo po naprednim piscima, da ste upravo i vi u to isto vrijeme iz šanca
reakcije podmuklo pucali po našim naprednim piscima, a to i danas na sramotu
svoga fingiranog “stava” činite.”
Citat 11:
str. 406-407
Najtemperamentniji
predstavnik i protivnik svake književne ustajalosti i društeno-političkog
konformizma, pa bila to Grupa sarajevskih književnika, kojoj je i sam
u početku pripadao, ili ona građanska muslimanska književnost sa feudalnim
nostalgijama iz koje je i sam iznikao kao socijalni “izrod”, - bio je
Hasan Kikić. Svoju frontalnu borbu protiv svih građanskih književnih snaga
u Bosni i Hercegovini, izuzev onih sa socijalnim sazvučjem, Kikić je,
poslije napisa Hercegovački pjesnici, produžio u napisu Literarna fizionomija
današnjeg Sarajeva iste 1930. godine u istom časopisu zagrebačkom “Književniku”.
Kao i u drugim svojim književnim pregledima, i u ovom koji je vrlo ilustrativan
i poučan nesamo kao socijalnoknjiževni prototip njegove polemike nego
i kao izraz žestine protivnosti i sukoba između lijevih i desnih pisaca
u Bosni i Hercegovini, Kikić je u nekoliko poteza sveo književnu prošlost
da bi se s njenom socijalno-književnom težinom oborio na književnu suvremenost.
Citat 12:
str. 409
I svojim
opažanjem o jeziku Bosne, i svojom kvalifikacijom osobenjaštvu i biću
njenog čovjeka Kikić se nalazio na istoj ravni poetike “književne Bosne”
koju su od početka zastupali Kršić, Jevtić i Grupa sarajevskih književnika;
svojom tvrdnjom da život suvremene Bosne predstavlja izraz socijalne krize
on se odsudno odvajao od njihove poetike, potcrtavajući u isto vrijeme
ovu konstataciju kao osnovu svoga shvatanja književnosti, prema kome se
sarajevski pisci određuju riječju “međutim”.
Citat 13:
str. 411-412
Lijevi,
socijalni kritičari su tako, najprije, u poetiku Grupe sarajevskih književnika
unijeli kriterij književnog razlikovanja pojmova, knjižvne tradicije,
književnih izvora i inspiracija. Odvojili su ono što je istočnjačka tradicija
u bosanskohercegovačkom književnom kompleksu, ono što je doprinos muslimanskih
pisaca i muslimanske književnosti, a unutar svega označili su sociopsihološke
razine i slojeve klasnog mentaliteta u književnom duhu i senzibilitetu
pisaca i njihovih djela i imenovali feudalno, građansko i proletersko
u njima. Odvojili su provincijalno, regionalno i poluevropejsko u književnom
kvalitetu djela. I najzad, pristupili su muslimanskoj književnosti i njenim
stvaraocima s višim književnim mjerilima i socijalnim instumentarijem
pred kojima su padali porodični kriteriji pisanja “za zabavu i pouku”.
Citat 14:
str. 427-429
Druga akcija
časopisa “Mlada Bosna”, na primjer, koja je, pored afirmacije mladih socijalnih
pisaca, ostala značajna u historiji književnosti Bosne i Hercegovine,
jeste sagledavanje i definiranje “najmlađih muslimanskih književnih stvaralaca”
kao posebne grupe koja se osobeno stvarala i konstituirala na razvojnoj
liniji pokreta socijalne literature. To je obavio Đorđe Lopičić, svakako
uz podršku urednika, u članku Naši najmlađi muslimanski književni stvaraoci,
bez ikakve nacionalno integralističke težnje, osim socijalno-idejne suglasnosti.
Ističući kako, nakon posljednjeg rata, kojim je “ovo stoleće ... prelomljeno”,
“naša mlada literatura, u posljednje vreme, preživljava neko buđenje ili,
upravo, novo rađanje”, Lopičić je među literarnim pokretima “s jačim gestom
i čovečanskijim uzletom” kao jedan ogranak najprije označio “onaj koji
izrašćuje iz današnje Bosne i Hercegovine”. “A jedan manji ogranak, -
nastavio je on, - zelen, u pupolju, svež i mlad, jesu savremeni mlađi,
odnosno najmlađi muslimanski književni stvaraoci”. Napominjući da će u
njegovu članku biti riječi samo o onima koji su se unekoliko afirmirali
i “našli i nalaze svoj put”, mada se svi još nisu predstavili zbirkama,
on je oprezno istakao da se “o nijednom od njih ne može reći definitivan
sud”, jer su to ljudi “koji tek što su počeli stvarati i koji su u traženju,
nalaženju, lutanju”. Bez pretenzija da njegov članak bude kritika, i označavajući
ga kao lično mošljenje, on je u jednom sažetom pregledu izrazio kratke
književne karakteristike šestorice muslimanskih socijalnih pjesnika. Na
prvo mjesto on je istakao Kikića, čije su pripovijetke, po njegovu mišljenju,
“prepune finog istočnjačkog kolorita”, što je, kako on kaže, zajedničko
kod svih Bosanaca, svojstveno njihovu karakteru i prirodi, ali je to kod
Kikića “kudikamo finije, potpunije, izražajnije”. Lopičić se u osjećanju
Kikićeve proze približio njenim strukturnim karakteristikama kada je zapisao
kako u njegovim pripovijetkama ima “nečega prirodnog, sirovo-rasnog, našeg
balkanskog” i da on, kako se Lopičić pomalo nespretno izražava, “izražava
život svoga kraja realno i s mnogo lirskog, psihološkog i socijalnog,
iako na tlu starijih. Kao pjesnik Kikić je “istog temperamenta, istočnjak,
pun finesa i novine”, zaapisuje Lopičić o tri njegove erotske pjesme iz
“Vijenca” i “Gajreta”. “Kao socijalan pjesnik, - ističe, međutim, Lopičić,
- /on/ je nategnut i bez pravog izraza”, i utvrđuje na kraju da je on
sigurno “najbolji od najmlađih muslimanskih pjesnika”.
Citat 15:
str. 431
Nakon ovih
jezičkih prigovora muslimanskoj građanskoj štampi, u petom broju “Mlade
Bosne” iz iste 1930. godine došlo je do odsudnog razgraničenja sa muslimanskim
ljevičarskim piscem Hasanom Kikićem, nekadašnjim saradnikom ovog časopisa
i jednim od pisaca kojima se redakcija, neposredno ili preko svojih kritičara,
s pažnjom ali i blagonaklonim kritičkim odnosom, više puta zanimala. U
ovom broju objavljen je natpis pod polemičnim naslovom Hasan u Zagrebu.
Osvrt na jedan osvrt, kao varijacija na narodnu izreku, potpisan šifrom
“Arg.”, iza koje se, vrlo vjerovatno i mogućno, zaklanjao Borivoje Jevtić,
koji će 1931. godine objaviti sličan članak u “Pregledu” upućen Husniji
Čengiću, a iza članka je bila odštampana i urednikova bilješka kao komentar
najnovijem kritičarskom ponašanju Hasana Kikića. Ovi osvrti su došli kao
odgovori na Kikićev članak Literarna fizionomija današnjeg Sarajeva, objavljen
u oktobarskom broju zagrebačkog časopisa “Književnik” iz 1930. godine,
u kome je Kikić pokušao da izvrši reviziju književnih vrijednosti u Sarajevu,
posebno Grupe sarajevskih književnika. Odgovori su predstavljali književno-ideološko
razgraničenje ne samo s Hasanom Kikićem, nego i sa onim bosansko-muslimanskim
piscima socijalne orijentacije koji su nakon Knjige drugova djelovali
iz Zagreba, a preko njih i sa književnim Zagrebom koji im je tada dao
utočište.
Citat 16:
str. 433-434
I sam apostrofiran
u Kikićevu članku, urednik je u bilješci popratnoj ovom tekstu napisao,
gotovo pravdajući se, kako je “mladi učitelj iz Rogatice” Hasan Kikić
bio “zastupan jednom pjesmicom u omladinskim prilozima prošlogodišnje
Mlade Bosne” i kako je u ovom istom časopisu Frano Alfirević dao “porazan
sud o ulasku u književnost mladog početnika”, da bi iz te činjenice izvukao
zaključak i preporuku kako je Kikića “po svemu zabolela istina, i dobro
je da se bolje prihvati bukvara”.
Hasan Kikić će u “Mladoj Bosni” biti još jedanput spomenut 1931. godine
u okviru Alfirevićeva eseja o antologiji Savremena hrvatska proza, zajedno
sa Novakom Simićem i Ljerkom Premužić kao piscima iz Bosne u ovoj knjizi
odabranih novela. Alfirević je, sudeći o Kikiću dosljedno svojim ranijim
gledanjima, istakao “mehanički realizam” i davanje “samo vanjskog”, “bez
ikakve psihologije” u Kikićevoj noveli Fenjer na posljednjem raskršću,
koja je, po njegovu mišljenju, “jedna od boljih Kikićevih stvari”. Osporavajući
mu “moć da se prenese u misli” svojih junaka i da prikaže “njihovo umovanje
o svetu i prilikama u kojima žive”, on ističe kako je “socijalna ... nota
i ovde jaka, kao u svih hrvatskih pripovedača, ali nigde nema kontrasta
danog u ironiji, niti saosećanja izraženog kroz proživljenost”.
Citat 17: str. 443
Izuzetak
od ovih protivurječnih tendencija u muslimanskom književnom životu ili
“jači kontinuitet” Čengić u tome vremenu vidi jedino u “mlađim hrvatskim
muslimanskim piscima”, tj. u onima koji su se po prirodi nacionalne deklaracije
našli u političkoj opoziciji prema beogradskom režimu i pored različitih
društveno-klasnih shvatanja među njima, i ističe naporedo Hasana Kikića
i Aliju Nametka, “koji su jedini pokušali da se oslobode književnih nastranosti,
te su imali izvjesnog uspjeha”, stavljajući poseban socijalno-estetski
naglasak na Kikića, koji je, po njegovu mišljenju, na stranicama “Nove
literature” i gostovanjem u “Srpskom književnom glasniku” dao dobru prozu,
“bolju i od Muradbegovićeve i od Humove, jer ima neizvještačeni životni
smisao”, i na taj način odvajajući književno stvaranje ove dvojice pisaca
kao ekscentrično od muslimanske književnosti kako ju je on tada zamišljao.
[Idi na vrh]
RIZVIĆ, MUHSIN:
PREGLED KNJIŽEVNOSTI NARODA BIH,
Sarajevo, Veselin Masleša, 1985
Muslimanski pisci
Citat 1:
str. 229
Od rođenja u Gradačcu HASAN KIKIĆ (1905-1942) je cijelog života mijenjao
sredine boravka i stanovanja: od učiteljske škole i “crvenog” đačkog štrajka
u Derventi, kada je počeo pisati pjesme, i Zagreba, od Hajdarovića i Rogatice
i intenzivnog proznog stvaranja, do Sjeničana i Vrgin-Mosta i Zagreba
ponovo, gdje dolazi u dodir sa Krležom, Cesarcem, Pricom i usmjerava se
u pravcu socijalne literature. Od vanrednog studiranja prava u Beogradu
sve do prelaska na oslobođenu teritoriju i mučke smrti pod planinom Čemernicom.
Iz svake sredine Kikić je unio ponešto u svoje djelo, ali nikad nije napustio
svoga rodnog posavsko-muslimanskog seljačkog svijeta, one obespravljene
sirotinje koja će zauzimati središnje mjesto u freski života njegove poezije
i proze.
Kikićeva lirika teži jednostavnom, neprigušenom iskrenom izrazu, spontanim
iskazom emocija mladića sa sela koji, neprilagođeni gradu, čeznu za djetinjstvom
i povratkom kući i zavičaju. Ona izražava čulne provale neposredno bez
prikrivanja. Ili se, drugim dijelom, u povišenom tonu socijalnog ekspresionizma
otvara kao protest “božjih ljudi” u mehanizmu rada za tuđe interese. Već
u tim pjesmama je Kikić onu svoju emotivno-ličnu jedninu stvaralački uronio
u fenomen množine mase, gomile, sugerirajući potmulo tutanj nesvjesne
ljudske stihije koja izbija u prelomnim trenucima historije, i prozirući
sve to idejom da tu masu treba znati usmjeravati i voditi, koju će razviti
u svojoj kritici i prozi.
[Idi na vrh]
SELIMOVIĆ, MEŠA: STUDIJA O HASANU KIKIĆI
HASAN KIKIĆ: DJELA, Svjetlost: Sarajevo, 1952
Citat 1:
str. 9
Zanimljivo
je pratiti kroz naše predratne časopise kako se pisalo o Kikiću. U tim
napisima, bilješkama, recenzijama, polemikama, u kojima autori – najčešće
– više govore o sebi i o svojim shvatanjima književnosti nego o Kikiću,
održava se vrijeme, njegova složenost, njegove ideje, vide se jasno strasti
i tabori, čija je osnovna orijentacija određivala stav prema Kikićevom
djelu.
U prvo vrijeme, kad je Kikić pisao pjesme i pripovijetke, ne odvajajući
se naročito od drugih pisaca, kritika koja je na njega obraćala pažnju
manje više je blagonaklona, konvencionalna, pisana bez naročitog angažovanja
i uglavnom je registrovanje djelatnosti jednog pisca koji se u književnosti
Bosne i Hercegovine kreće prilično utrtim stazama. Kritika u tom vremenu
našeg pisca ili starateljski bodri ili mu starateljski ponešto zamjera,
zadržavajući se na perifernim, nebitnim pitanjima njegova stvaralaštva.
Citat 2:
str. 13
Sve će ovo ostati kao dokumenat i jednom teškom vremenu, u kome je jedno
društvo u previranju, surovo, grubo, neuzdignuto, izdijenjeno na tabore,
pokazivalo kurjačke zube ispod maske uglađenog Evropejca čim bi nanjušilo
neprijatelja. Sve dok je Kikić bio u maniru i na visini ostalih, dok je
išao utvrtim stazama, dok je prikazivao bosansku “realnost” kao “istočnjak”
i davao folklornu “draž”, bio je dobar, znažan pripovjedač, a čim je okrenuo
drugim putem, sve što se hvalilo dotada, ne valja.
Citat 3:
str. 14
Druga faza Kikićeva književnog stvaranja, njegova preorijentacija u progresivnom
smislu primljena je različito. Dok je najveći dio štampe prećutao Kikića
(karakteristično je da “Srpski književni glasnik” nije o Kikiću, svome
saradniku, donio nijednu recenziju), drugi su govorili o njemu ili suviše
pohvalno, u superlativima, ili suviše negativno. Najmanje je objektivnih,
argumentisanih kritika, koje bi ukazale na Kikićevo djelo kao na složenu
cjelinu u kojoj ima i dobrih i loših strana i koja ima svoje društveno-istorisko
i literarno značenje.
Citat 4:
str. 23
Učeči se da živi – kako kaže u ovoj usiljeno pisanoj bilješci – sudario
se vrlo rano s naravima i običajima jednog svijeta koji je bio kulturno
zaostao i uporan u svojim navikama. 1932. godine vjenčao se s kolegicom
Ankom Jovanović iz građanske sarajevske porodice koja nije odobravala
taj brak (prema podacima Novaka Simića). Nešto zbog toga a nešto i zbog
konzervativno-zapadne sredine koja nije rado gledala interkonfesionalne
brakove Kikić odlazi u Hrvatsku, prethodno se vjenčavši u Brodu, napuštajući
Bosnu. Taj slučaj vrlo je karakterističan za ondašnje vrijeme i govori
o snazi konzervativnog javnog mnijenja tadanjeg građanskog društva u Bosni,
koje nesmiljeno teroriše svakog iole izrazitijeg nekonformistu. Kikić,
međutim, ne podliježe, ali i ne prkosi. On ide iz Bosne, ali ne da je
napusti: čitav joj je svoj život on posvetio. Taj odlučni raskid sa zaostalom
sredinom (da bi, oslobođen sitne, beznadne borbe sa stihijom konzervatizma,
sačuvao sve svoje snage za važnije stvari, da bi sačuvao i razvio svoj
talenat) značajan je za Kikića i za njegov književni put. Atraktivna i
asimilaciona snaga Zagreba izmijenika je njegovu književnu fizionomiju,
njegov stav, njegov književni metod. Ne dijele uzalud gotovo svi koji
su pisali o Kikiću njegov život na dvije faze; bosansku i zagrebačku,
od 1927 do 1932 i od 1932 do 1941 (iako, kao što ćemo vidjeti, ta podjela
nije u potpunosti tačna.
Citat 5:
str. 25-26
Taj naš predratni život, naročito bosanski, specifičan, težak, ponekad
monstruozan po svireposti naravi, uslovljenoj zaostalošću, zabilježen
je djelimice kod Kikića (iako kod njega mnogo više nego kod drugih pisaca),
a taj život bio je nepojmljivo glup i mračan, u mnogim svojim vidovima
bio je jedan istoriski nonsens, anahronizam, krš vijekova u kome su uporedo
živjeli pravi derviški vjerski fanatizam, malo različit od srednjovjekovnog,
i aktivnost proletarijata pod rukovodstvom Partije; polunaturalna privreda
i finansiski kapital; 80% nepismenih i hiperprodukcija inteligencije.
Strašno siromaštvo ogromnog dijela našeg naroda, fantastično malena proizvodnost
rada najamno ropstvo koje je prelazilo pravu kolonijalnu eksploataciju,
kako konstatuje Kikićev “Putokaz”, nezaposlenost, alkoholizam, endemije
i epidemije, prostitucija, to su bili problemi Bosne, a naročito muslimana
u Kikićevo vrijeme. Dvije trećine neobezbijeđene djece u Bosni bilo je
muslimanske; dvije trećine sifilistične djece u Bosni bilo je muslimanske.
Stanje je bilo takvo da je jedan malodušnik 1928 godine rekao da je muslimanska
zajednica živ mrtvac kojem bi već sad trebalo klanjati dženazu. A iste
godine na kongresu muslimana intelektualaca jedan doktor prava izjavljuje:
“Uvidio sam da bi trebalo moliti državu da naš svijet sa žandarima i bajonetama
goni u mektebe.” Sve su to jezivi dokumenti o našoj nedavnoj prošlosti.
A u isto to vrijeme književnost malo vidi od tog pakla. “Pregled”, 1930,
vrdi da “književno stvaranje može biti potpuno nezavisno od uticaja socijalnog
života... da književnost može postojati, kao što je postojala nekoliko
vekova, a da nikako ne obrađuje socijalna pitanja, da nikako ne uzima
motive iz oblasti društvenih prilika”. I nije ih uzimala, bila je najčešće
“nezavisna” od socijalnog života. Ako pogledamo časopis iz tog vremena,
naći ćemo u poeziji malo života i malo normalnog ljudskog preživljavanja;
u njoj prevladava morbidnost, samoubilaška psihoza i težak, nepodnošljiv
alkoholičarski zanos. U bosanskoj književnosti toga vremena još se pjevaju
rubaije, pišu se romani “iz muslimanskog aristokratskog života”, haremske
novele, sevdaliski stihovi, samo – osim nekoliko izuzetaka – kaže jedan
tadašnji bosanski pjesnički Narcis – jer ko na život misli, sin je gomile”.
Hasan Kikić je jedan od rijetkih koji je smjelo zavirio u taj karakazn
i kao “sin gomile” sin naroda, otvorenih očiju prošao kroz bosanski jad,
duboko doživio narodne nevolje i društvenu nepravdu i postao borac za
bolji, pravedniji život. “Literatura kao društveni činilac ima određenu
svrhu – kaže on u jednom članku – njena je svrha rekonstrukcija društvenog
uređenja”.
Citat 6:
str. 28-29
To laviranje,
traženje, ubrzano, grozničavo padanje iz krajnosti u krajnost, vidi se
naročito u 1928 i 1929 godini. Šta sve u tom vremenu ne stoji jedno pored
drugog, jedno iza drugog, neočekivano, kontradiktorno, na prvi pogled
nerazumljivo, a ustvari razumljivo i prirodno, ako se shvati kao rezultat
jedne strasne, gotovo potpuno usamljene prirode da se u životu uhvati
za nešto, da nađe odgovor na mnoga pitanja, da shvati društvena protivrečja,
da riješi bezbrojne zagonetke. Samo tako se može shvatiti njegovo posrtanje,
njegovo zbunjeno glavinjanje, od “Softa” do “Pjesma da se glasi”, od “Sojkinog
defa” do “Krika božjih ljudi”, od “Fenjera na posljednjem raskršću” do
“Liberalca na raskrsnici”. I sve to u kratkom vremenskom razmaku, istovremeno
takoreći: društvene, pa i religiozne predrasude i socijalni protesti;
nezadovoljstvo sa postojećim društvenim uređenjem i pamflet protiv naprednih
elemenata. Čini mi se da je idejnopolitička labilnost Kikićeva otvarala
u to vrijeme vrata mogućnostima svih uticaja, i naprednih i nazadnih,
i s desna i s lijeva, i on je svoju međuzonsku poziciju (klasnu, društvenu,
ideološku, psihološku) nužno manifestovao u kontradiktornim, idejno često
potpuno oprečnim stavovima.
Citat 7:
str. 32-33
Prva (1927-1929)
je uglavnom folkloristička, pričalačka, uža po tematici; druga (1929-1939)
je socijalno određenija i usmjerenija, napredno orijentisana, stilski
teža i komplikovanija, sa dosta naturalističko-ekspresionističkih elemenata.
U prvoj fazi Kikić ide ili putem romantičarsko-idealizatorske seoske pripovijetke
ili putem površne kritike izvjesnih nazadnih shvatanja muslimanskog patrijarhalnog
svijeta, sa prosvjetiteljskom tendencijom. Karakteristike su mu u to vrijeme
živ i bogat narodski jezik u kome se osjeća leksična svježina provincijalnih
idioma i melodiozna rečenica raskošna i ležerna ritma. Ali i u leksici
u stilu suviše zvoni folklorni elemenat, umjetnički neprevaziđen i nesavladan.
Nemajući još svog ličnog izraza pisac uživa u dekorativnosti narodske
fraze, a služi se čak i tipiziranim upoređenjima i metaforama, dokazujući
tako nedozrelost i nemoć svoga posmatranja koje ne nalazi nove karakteristike
na viđenim objektima, već se zadovoljava živopisnim reprodukovanjem tuđe
vizije. Ako nađe svoj izraz, onda je on sirov, i više govori o autoru
nego o predmetu. Poneka knjiška reminiscenca (seljački momak je “ko žedan
kiklop” i sl.) sasvim strano zvuči u tom gotovo čistom jezičkom folkloru.
Ali je zanimljivo da se još tada javljaju neke osobine koje će ostati
i docnije (u drugom obliku, drukčije kazane i usmjerene, jače podvučene,
ali u osnovi iste): stilska dekorativnost i težnja ka maksimalnoj izražajnosti
zbog čega ekstenzivno proširuje sliku; naglašen lični temperamenat i izrazita
afektivnost mišljenja); naturalistička drastičnost u opisima strasti kao
nagona i naglašavanja animalnosti ljudske prirode. Neizgrađen kao metod
is tav, zbunjen i labilan, često iprotivurječan, idejno-metodološki eklekticizam
prve faze, u kojoj se sukobljavaju i mire patrijarhalno-konzervativna
i individualno-anarhična raspoloženja i shvatanja, govori o neodređenosti
i labilnosti njegovih klasnih pozicija, o kompromisima i kapitulacijama
ili o usamljeničkim, malim pobunama, ali govori i o predispozicijama za
uticaje koji će docnije prevladati.
Citat 8:
str. 34
Prvu svoju pripovijetku “Kraj pušnica” objavio je Kikić i “Vijencu” br.
15-16, 1927, kao i u nizu pripovijedaka koje su slijedila iza ove; tema
je – miješanje roditelja u lični život djece, odnosno autoritet patrijarhalne
zajednice koja skučava život pojedinaca. Kao i u mnogim drugim sličnim
pripovijetkama taj patrijarhalni odnos prikazan je na motivu sprečavanja
veze između momka i djevojke. Taj način ukazivanja na surovost patrijarhalnih
odnosa i običaja nije bio nimalo nov i gotovo da je bio uopšte mjesto
tadašnje bosanske novelistike. Kao ni kod drugih, ni kod Kikića nema oštre
osude, nema izrazitije kritike tog negiranja osnovnih prava čovjekovih.
U slikama života seoske mladeži ima dosta senzualističkog i sevdalinskog
štimunga iz njegovih ljubavnih pjesama, naivno i konvencijalno datog:
momci gledaju djevojke – “pa, pjevaju i podvikuju ko mlada ždrjebad. Djevojkama
je to drago.”
Psihologija je neizgrađena, ravna, primitivna. Ovako govori maldić:
“Kako si lijepa, Hanko, ko karanfil.”
Ali i pored tih slabosti, pripovijetka je privukla pažnju i to najviše
zbog ležerno, sigurno komponovane rečenice, pune melodije i ritma, i zbog
čistog, živog, svježeg jezika (iako ne tako jedrog kao docnije). Te značajne
osobine obećavale su već pri startu dobrog pripovjedača.
Citat 9:
str. 39-40
Prelazne 1929. godine Kikić ratuje sa samim sobom. Evo kako oscilira njegov
interes i nejgova idejna orijentacija, prema štampanim djelima te godine:
četiri ljubavne pjesme, folklorna novela sa temom o l jubavi “Djevojka
ispod litice”, pamflet protiv naprednih društvenih snaga “Liberalac na
skretnicama”, “Fenjer na posljednjem raskršću”, ljubavna pjesma “Ljubav
njegova”, novela o teškom životu mrkaljuških seljaka “Grom”, prozni fragmenat
o gladovanju pozadine u ratu “Gladomora u Srđanima” i dvije pjesme sa
naprednom društvenom tendencom. A 1930, među proznim fragmentima koji
će ući u njegova veća djela “Provincija u pozadini” i “Ho-ruk” – samo
jedna ljubavna pjesma i jedna erotsko-sevdalinska novela “Bećarova rodica”.
Tako umire prva faza, gasi se polako, poneki trag joj se još vidi, javiće
se jakim proplamsajem u mistično-religioznom finalu “Mladog petka” čak
1931, ali ona se stvarno završava 1929.
Citat 10:
str. 44
Treća faza, pred rat, odražava se u novelama “Paligraf”, “Kadro”, “Dedije”,
“Lole i hrsuzi” i “Na Suljetovim klupama” (sve objavljeno 1939. godine).
Poslije toga nije štampana nijedna nova stvar. U ovim djelima, posljednjim
koje znamo, kikić je polako usvajao nova umjetnička sredstva; narativ
mu je čist, stilski i ritmički izbalansiran, postupak u razvijanju radnje,
bez one stratsne napregnutosti i siline iz “Ho-ruk” i “Bukava”. Pa iako
je izgubio ponešto u ritmu i dinamici, iako nema onoga preobilja živih
detalja rođenih u grozničavim asocijacijama, dobio je u solidnosti umjetničke
argumentacije, dorečenosti, kompoziciji, u uvjerljivosti koju ostavlja
djelo kao cjelina.
Citat 11:
str. 46
Tri objavljene knjige Kikićeve proze, po kojima jeo n poznat širem krugu
čitalaca, pretstavljaju ono što je najznačajnije i najzrelije u njegovu
stvaralaštvu. Pokušaj šireg uopštavanja, sintetičnog prikazivanja bosanske
stvarnosti, ta djela su istovremeno produbljivanje saznanja o tom životu,
zahvat u tematiku bosanskog sela i kasabe s takvom iskrenošću i s takvim
osjećanjem suštine životnih problema kakvih je u književnosti Bosne do
Kikića bilo malo.
[Idi na vrh]
ŠEHIĆ, SADIK:
HASAN KIKIĆ
Banjaluka, Glas, 1986
Citat 1: str. 34-35
U Sarajevu je do prije nekoliko godina u antikvarijatu “Svjetlosti” radio
kao upravnik antikvarnice Sadik Bučuk, sada penzioner. To je tih čovjek
uvijek zagledan u svoj posao, prašnjav od starih knjižurina, pasionirani
sakupljač antikviteta, poznavalac i prijatelj mnogih naših starijih pisaca.
Prije rata ta antikvarnica bila je knjižara “Pogled”, koja je bila stjecište
mnogih naprednih kulturnih radnika. Tu su se sastajali Jovan Kršić, Dušan
Đurović, Tin Ujević, Hamid Dizdar, Branko Šotra, Eli Finci, Hasan Kikić
i drugi. Kupovali su knjige na kredit, čitali izdanja koja je nabavljao
Sadik, a koja nije bilo lako nabaviti, diskutovali o političkim i književnim
prilikama.
Kada je Hasan Kikić uzeu u zajam iz zadruge “Gajret” (žiranti Hamid Dizdar
i Rasim Filipović) da bi izdao svoj časopis “Putokaz”, mislio je na Sadika
Bučuka. Bez Sadikove pomoći teško je bilo zamisliti izlaženje časopisa.
Knjižar Sadik Bučuk mogao je da rastura primjerke i da da oglas za časopis
kojim će donekle smanjiti troškove izlaženja. U to vrijeme pisci su izdavali
knjige na sličan način. Dvojica potpišu mjenicu, knjiga izađe,a onda nastaju
muke oko rasprodaje, dugovi se gomilaju. Stvar nekada spašavaju prijatelji,
a često i sam štampar.
Prijateljstvo i dragocjena saradnja između pisca Hasana Kikića i knjižara
Sadika Bučuka razvijala se iz godine u godinu, od 1930. do 1940. Ljubaznošću
i predusretljivošću Sadika Bučuka pregledao sam vrlo zanimljivu i sadržajnu
korespondenciju koja se odvijala između knjižara i pisca. Zanimljiva su
pisma koja je Hasan Kikić pisao Sadiku Bučuku. U njima se jasno vide prilike
pod kojima se tada živjelo i radilo. Za ovu priliku izdavajamo dva pisma.
“Dragi Sadik,
Putokaz ćete dobiti za dva dana, samo jedno izvinjenje tražim od tebe.
Tvoj oglas je štampan na unutrašnjoj, mjesto na vanjskoj strani, a evo
zašto. “Nova knjiga” je kod nas kupila stranu za 700 dinara, pa ti nećeš
zamjerioti jer je to u interesu Putokaza. A mnoge razlike nema. Zato te
molim da to uvažiš. Nego tebe iskreno molim da učiniš sve što možeš za
list. hoće li biti zapljenjen, ne znam, jer su prilike nejvjerovatne,
ali vi ćete ga svakako dobiti. Ti svoje primjerke odmah dogurni do Hamida
(Dizdara) pa u slučaju zapljene, proturaj ih kako znaš, molim te. Ujedno
osiguraj nam opet oglas od Pogleda. Kako vidiš Kalendar smo objavili,
pa bi ti mogao izvjestiti u svom izlogu da primaš pretplatu na njega.
|